к недоразумениям
to misunderstandingsto confusion
к непониманию
to misunderstandingsconfusion
к недопониманию
to misunderstanding
к неправильному пониманию
to misunderstandingsto incorrect understanding
It was noted that the formulation of paragraph 19 might give rise to misunderstandings, in that it conveyed the impression that rapporteurs
Было констатировано, что формулировка пункта 19 может привести к недоразумениям, поскольку она может создать такое впечатление, что докладчикиto act with maximum restraint and to refrain from taking any measures close to the Blue Line that could lead to misunderstandings or be perceived by the other side as provocative.
голубой линии>> каких-либо действий, которые могли бы привести к недопониманию или быть восприняты другой стороной как провокационные.of the Blue Line, to act with maximum restraint and to refrain from taking any measures close to the Blue Line that could lead to misunderstandings or be perceived by the other side as provocative.
принятия любых мер вблизи<< голубой линии>>, которые могли бы привести к недоразумениям или быть восприняты другой стороной как провокационные.its interpretation had sometimes led to misunderstandings.
и его толкование иногда приводило к недоразумениям.to act with maximum restraint and to refrain from taking any measures close to the Blue Line that could lead to misunderstandings or be perceived by the other side as provocative.
голубой линии>> каких-либо действий, которые могли бы привести к недоразумению или быть восприняты другой стороной как провокационные.It agreed that past recommendations had sometimes suffered from imprecise specifications that had led to misunderstandings between the Panel and the Company
Группа согласилась, что относительным недостатком некоторых прошлых рекомендаций были неконкретные спецификации, что приводило к разногласиям между КГЗСК и Компанией,The present wording of the text might lead to misunderstandings, it was discriminatory
Нынешняя формулировка статьи может вызвать неверное понимание, она является дискриминационнойThe draft resolution does not sufficiently reflect-- or might give rise to misunderstandings regarding-- the basic tenets of the United Nations Charter.
мы после долгих размышлений приняли решение не поддерживать данный проект резолюции, в котором не отражаются в достаточной степени основные положения Устава Организации Объединенных Наций и который может вызвать недоразумения.sovereignty of the country due to misunderstandings over religion with big countries.
суверенитету страны ввиду недоразумений с большими странами, которые могла бы породить религия.might give rise to misunderstandings.
может привести к неправильному толкованию.that the inconsistencies in her statements regarding important facts were due to misunderstandings or inaccurate interpretation.
противоречия в ее утверждениях по поводу существенных фактов были вызваны неправильным пониманием или неточным переводом.could lead to misunderstandings as it did not represent the United States position properly.
может вызвать недоразумения, поскольку он не отражает должным образом позицию Соединенных Штатов.so put an end to misunderstandings.
позволит покончить с путаницей.which may lead to misunderstandings during checks if the vehicles come from a country where there is no such obligation
может привести к непониманию в случае проверки, если эти транспортные средства прибывают из страны, в которой такое обязательство не предусмотрено,he also agreed that the term"vessel owners" might give rise to misunderstandings and even disputes,
следует признать, что термин" судовладельцы" может привести к неправильному пониманию и даже спорам, особенно потому,appropriate to the latter, as that would lead to misunderstandings. In this respect, it has been stated that.
так как это может вызвать путаницу В этой связи было отмечено, что.to act with maximum restraint and to refrain from taking any measures close to the Blue Line that could lead to misunderstandings or be perceived by the other side as provocative.
вблизи этой линии какихлибо мер, которые могут привести к непониманию или быть восприняты другой стороной как провокация.in the report which, because of the manner in which they are written, can lead to misunderstandings and confusion as to the position and behaviour of the Croatian Government in regards to,
которые- в силу формы их изложения- могут завести в заблуждение и привести к непониманию позиции и поведения правительства Хорватии в отношении мирных переговоровHe thought that paragraph 39 of the report might give rise to misunderstandings, as it did not make it clear whether the equality to which it referred signified that aliens
Он полагает, что пункт 39 доклада может вызывать недоразумения, поскольку в нем не разъясняется, означает ли равенство, на которое там делается ссылка, что иностранцы и лица без гражданстваNot being able to communicate the information well could lead to misunderstanding.
Неспособность как следует донести информацию может привести к недопониманию.
Результатов: 49,
Время: 0.0574