TO PHASE OUT - перевод на Русском

[tə feiz aʊt]
[tə feiz aʊt]
поэтапного
phased
step-by-step
gradual
incremental
staged
stepwise
progressive
step-wise
stepbystep
phased-in
свернуть
turn
roll
collapse
curtail
minimize
take
to phase out
swerve
to wind down
wring
осуществить поэтапный
to phase out
постепенного
gradual
progressive
incremental
phased
steady
step-by-step
свертывания
clotting
drawdown
liquidation
exit
coagulation
withdrawal
dismantling
closure
winding down
downsizing
постепенно вывести из
о поэтапном
on a step-by-step
of phasing out
on gradual
постепенному вытеснению
поэтапно
gradually
step by step
progressively
stage by stage
incrementally
phased
in a phased manner
stages
in a step-by-step manner
stepwise

Примеры использования To phase out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
New environmental legislation has been introduced in several countries to address post-consumer waste problems and to phase out hazardous substances that complicate recycling.
В ряде стран для решения проблем отходов потребления и прекращения использования вредных веществ, осложняющих рециклизацию, принято новое экологическое законодательство.
Canada intends to phase out all uses of lindane under the Pest Control Products Act by 31 December 2004.
Канада предполагает поэтапно свернуть использование линдана в соответствии с Законом о веществах, предназначенных для борьбы с сельскохозяйственными вредителями к 31 декабря 2004 года.
It is particularly disquieting that Israel has announced its intention to phase out completely Palestinian employment inside Israel by 2008.
Особое беспокойство вызывает то, что Израиль заявил о своем намерении постепенно полностью отказаться от использования палестинской рабочей силы на территории Израиля к 2008 году.
To phase out consumption of all other Annex A and B controlled substances by 1 January 2002;
Прекратить к 1 января 2002 года потребление всех других регулируемых веществ, включенных в приложения А и В;
It was proposed to phase out the camp-based food assistance programme by the end of September 1995
Было предложено прекратить осуществление программы по оказанию продовольственной помощи в лагерях к концу сентября 1995 года
This is also the right time to try to phase out the use of bottles
На этой стадии также можно попробовать отучить малыша от бутылочки
The Committee recommends taking immediate steps to phase out and eliminate institution-based care for people with disabilities.
Комитет рекомендует принять незамедлительные меры для постепенного свертывания и ликвидации учрежденческого ухода за инвалидами.
By 2017, Germany is to phase out feed-in tariffs for large systems
К 2017 году Германия должна отказаться от зеленых тарифов для крупных систем
The consumer group is calling on manufacturers and retailers to phase out backless boosters,
Группа потребителей призывает производителей и продавцов отказаться от бустеров без спинки,
If a donor plans to phase out support in the near future,
Если какой-то донор планирует прекратить поддержку в ближайшем будущем,
Ii To phase out consumption of the controlled substances in Annex A,
Ii отказаться от потребления регулируемых веществ,
Iii To phase out consumption of these controlled substances by 1 January 2008,
Iii прекратить потребление этих регулируемых веществ к 1 января 2008 года,
Preparation of proposals connected with the decision to phase out the IDP and migrate to a uniform DDP.
Подготовка предложений, связанных с решением об отказе от МВУ и переходе на единый образец НВУ.
because of decision XIII/20, which contained its commitment to phase out totally its consumption of methyl bromide by 1 January 2005.
в котором изложено взятое этой Стороной обязательство полностью прекратить потребление бромистого метила к 1 января 2005 года.
Under the provisions of the Protocol, Parties are obliged to phase out all production and uses of chlordecone.
Согласно положениям Протокола Стороны обязаны полностью прекратить производство и использование хлордекона.
That consumption was inconsistent with the party's commitment contained in decision XVII/37 to phase out consumption of halons by 1 January 2008.
Указанное потребление не соответствует изложенному в решении XVII/ 37 обязательству этой Стороны прекратить потребление галонов к 1 января 2008 года.
it was not considered realistic to phase out existing infrastructure just for the purpose of upgrading.
то было указано на нереалистичность изъятия из эксплуатации существующей инфраструктуры лишь с целью модернизации.
To reduce halon consumption to 5.08 ODP tonnes for the calendar year 2002 and to phase out halon consumption by 1 January 2003;
Сократить потребление галонов до 5, 08 тонны ОРС в 2002 календарном году и прекратить потребление галонов к 1 января 2003 года;
represented by EuroChlor, has made a voluntary pledge to phase out all mercury-cell chloralkali units by 2020.
заявила о добровольном обязательстве по отказу от всех подразделений по производству щелочного хлора с помощью ртутных электролизеров к 2020 году.
The registrants associated with those products agreed to voluntarily cancel some of their products and to phase out the remaining products under an agreed-upon timeline.
За которыми были зарегистрированы эти виды продукции, добровольно согласились прекратить выпуск некоторых из них, а производство остальных свернуть поэтапно в соответствии с согласованным графиком.
Результатов: 94, Время: 0.0809

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский