TO PROVIDE SUFFICIENT - перевод на Русском

[tə prə'vaid sə'fiʃnt]
[tə prə'vaid sə'fiʃnt]
представила достаточных
to provide sufficient
to submit sufficient
to adduce sufficient
предоставить достаточные
provide adequate
provide sufficient
be given sufficient
allocate adequate
be given adequate
обеспечить достаточную
provide sufficient
ensure sufficient
ensure adequate
provide adequate
allow sufficient
to secure sufficient
adequately
выделять достаточные
allocate sufficient
allocate adequate
provide adequate
provide sufficient
devote sufficient
to devote adequate
make available sufficient
commit sufficient
to make available adequate
обеспечить достаточно
to provide sufficient
to provide sufficiently
представила достаточно
provided sufficient
предоставления достаточных
providing sufficient
providing adequate
providing reasonable
обеспечить надлежащее
ensure proper
ensure adequate
provide adequate
ensure appropriate
provide appropriate
to ensure a good
to provide proper
to guarantee proper
to provide sufficient
ensure due
для обеспечения достаточных
to provide adequate
to provide sufficient
представил достаточных
to provide sufficient
to submit sufficient
to adduce sufficient
to provide adequate
представила достаточной
предоставила достаточных
представить достаточных
предоставил достаточных
предоставить достаточную
представить достаточно

Примеры использования To provide sufficient на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Bearing in mind the need to provide sufficient extrabudgetary resources to enable developing countries to participate effectively in the sessions of the Committee.
Учитывая необходимость предоставления достаточных внебюджетных средств, с тем чтобы создать возможности для эффективного участия развивающихся стран в сессиях Комитета.
Accordingly, the Panel finds that YIT failed to provide sufficient evidence of expected ongoing profitability
Поэтому Группа считает, что" ЮИТ" не представила достаточно свидетельств ожидаемой текущей прибыльности
Encourages Member States to provide sufficient financial resources to effectively meet the technical assistance needs identified by States parties for the implementation of chapter II of the Convention;
Поощряет государства- члены предоставить достаточные финансовые ресурсы для эффективного удовлетворения указанных государствами- участниками потребностей в технической помощи для осуществления главы II Конвенции;
The Panel finds that Energoprojekt failed to provide sufficient evidence of its claim for interest on overdraft facility.
Группа считает, что компания" Энергопроект" не представила достаточных доказательств своей претензии о возмещении процентов, начисленных за превышение банковского кредита.
of peacekeeping operations and urges Member States to provide sufficient and timely resources;
настоятельно призывает государства- члены своевременно выделять достаточные ресурсы;
was to outlaw the spread of such weapons and to provide sufficient transparency to identify potential problem cases.
сделать распространение такого оружия противоправным и обеспечить достаточную транспарентность, позволяющую выявить потенциальные проблемы.
Governments are urged to provide sufficient funding for meaningful projects to address the substance-abuse problem.
К правительствам обращен настоятельный призыв обеспечить надлежащее финансирование для осуществления эффективных проектов по решению проблемы наркомании.
During the discussions of the biennium budget for 2004-5, the ICTR has stressed the need to provide sufficient resources to establish a fifth section.
В ходе обсуждений бюджета на двухгодичный период 2004- 2005 годов МУТР подчеркнул необходимость предоставления достаточных ресурсов для создания пятой секции.
The Panel finds that Shankland Cox failed to provide sufficient evidence in support of its claim.
Группа считает, что" Шенкленд кокс" не представила достаточных данных в подтверждение своей претензии.
The Panel recommends no compensation as China State failed to provide sufficient information and evidence to establish its claim.
Группа рекомендует не присуждать компенсации, поскольку" Чайна стейт" не представила достаточно информации и подтверждений в обоснование своей претензии.
The failure to provide sufficient warning indicates in the Mission's view a wilful failure to consider seriously the consequences of using such weapons in those circumstances.
По мнению Миссии, неспособность обеспечить надлежащее предупреждение указывает на умышленное нежелание серьезно рассмотреть последствия использования такого оружия в тех обстоятельствах.
the Panel finds that Eteco failed to provide sufficient evidence to support its claim.
Группа заключает, что" Этеко" не представила достаточных свидетельств, подтверждающих ее претензию.
More typically, set up a sinking fund to provide sufficient returns each year to pay for repairs
Более распространенная практика заключается в том, что организации создают амортизационный фонд для обеспечения достаточных ежегодных поступлений на мелкий ремонт
in which he emphasized the need to provide sufficient resources to UNAMSIL.
в котором он подчеркнул необходимость предоставления достаточных ресурсов для МООНСЛ.
However, the Directorate is aware that at times it is a challenge to provide sufficient psychiatric health services.
Однако Управление сознает, что иногда крайне сложно обеспечить надлежащее психиатрическое лечение.
The Panel recommends no compensation for loss of profits as Germot failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim.
Группа не рекомендует компенсацию упущенной выгоды, поскольку" Жермо" не представила достаточных свидетельств, подтверждающих ее потерю.
However, the Claimant failed to provide sufficient evidence demonstrating that the contract price increase was attributable to such factors.
Однако заявитель не представил достаточных свидетельств, доказывающих, что увеличение цен в контракте было обусловлено действием этих факторов.
The Panel recommends no compensation as Karim Bennani failed to provide sufficient evidence to substantiate its loss of profits claim.
Группа не рекомендует компенсацию, поскольку" Карим Беннани" не представила достаточных свидетельств, подтверждающих ее претензию в отношении упущенной выгоды.
WWith respect to the remaining claims, KUFPEC failed to provide sufficient documentation supporting its actual payment of the amounts claimed for hostage payments.
По остальным претензиям" КУФПЭК" не представила достаточной документации в подтверждение факта выплаты ею сумм, которые истребуются по претензии в отношении выплат заложникам.
The Panel finds that Petrogas failed to provide sufficient evidence of these payments
Группа заключает, что" Петрогаз" не представил достаточных подтверждений этих потерь
Результатов: 324, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский