TO REAP - перевод на Русском

[tə riːp]
[tə riːp]
воспользоваться
use
take advantage
benefit
take
seize
enjoy
exercise
avail
exploit
извлекать
extract
retrieve
remove
take
derive
draw
recover
learn
reap
пожинать
reap
to enjoy
получать
receive
get
obtain
have
to gain
access
earn
benefit
acquire
collect
получить
receive
get
obtain
have
to gain
access
earn
benefit
acquire
collect
пожать
shake
reap
плодами
fruits
benefits
results
reaping
fetuses
жатвы
harvest
reaping
of the grain-cutting
жать
shake
press
reap
pushing
to hit
to click
получения
obtaining
receiving
receipt
getting
gaining
access
acquiring
acquisition
producing
reception
извлечь
extract
retrieve
remove
take
derive
draw
recover
learn
reap

Примеры использования To reap на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If we wish to reap a harvest of tolerance
Если мы хотим пожать урожай терпимости
Ifyou don't mind waiting a while to reap the benefit, go ahead and take aberrations as your first choice.
Если Вы не против выждать, чтобы пожинать выгоду, двигайтесь вперед и берите аберрации вашим первым врагом.
And finally, what else should clubs be doing to reap the benefits of offering live classes and virtual?
И наконец, что еще можно сделать клубам, чтобы получить выгоду от предложения виртуальных и живых тренировок?
Developing countries must take effective measures in order to reap the benefits accruing from globalization
Развивающиеся страны должны принять действенные меры, для того чтобы воспользоваться выгодами глобализации
The emphasis will be on highlighting best practices for enabling local enterprises to reap benefits in the form of improved productive capacity
Основное внимание будет уделено передовой практике, позволяющей местным предприятиям извлекать выгоду за счет совершенствования производственного потенциала
In order to reap miraculous crops we have to be faithful
Чтобы пожать чудесный урожай, мы должны с верностью
The international community has the opportunity to respond to this increasing demand with more sustainable energy services and to reap benefits for development and for the responsible management of the environment.
Международное сообщество имеет возможность отреагировать на этот растущий спрос с помощью более устойчивых энергетических служб и получить выгоду в интересах развития и ответственного природопользования.
may yet live to reap the fruits of that curse.
сейчас будут жить, чтобы пожинать плоды этого проклятия.
For developing countries to reap the benefits of nuclear technology, the Agency's Technical Cooperation Programme remains the key component.
Главным компонентом в обеспечении для развивающихся стран возможности пользоваться плодами ядерной технологии остается Программа технического сотрудничества Агентства.
Public-private partnerships have obvious potential benefits, which are not easy to reap in practice, as they require understanding of each of the partners' role;
Государственно- частные партнерства обладают очевидными потенциальными преимуществами, которыми нелегко воспользоваться на практике, поскольку для этого требуется понимание роли каждого из партнеров.
This means the ability to reap from the current situation all riches of your experience
Это означает уметь извлекать из текущего момента все богатства жизненного опыта
In order to reap miraculous crops we have to know how to forgive
Чтобы пожать чудесный урожай, мы должны знать, как на деле прощать
In order to reap the benefits of HGH Frag,
Для жатвы преимуществ ХГХ Фраг,
enabling Arab Countries to reap the full benefit of IP as a catalyst for economic development
позволяющее арабским странам получить все выгоды в результате использования ИС как катализатора экономического развития
only not in that measurement as though them to reap your brain.
не в том измерении, как думал их пожинать ваш мозг.
Yet we are not always able to reap its benefit regionally, nationally and locally.
Однако мы не всегда в состоянии воспользоваться ее преимуществами на региональном, национальном и местном уровнях.
I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered.
Я послал вас жать то, над чем не вы трудились, а другие, но суждено вам разделить с ними плоды трудов их".
In order to reap miraculous crops we should follow the voice of the Eternal that sometimes goes against human logics, and act daringly according to His promises.
Чтобы пожать чудесный урожай, нам нужно следовать голосу Сущего, к оторый иногда звучит вразрез с человеческой логикой, и действовать смело, полагаясь на Его обещания.
This allows participating countries to reap the economic benefits of cooperation while side-stepping political issues that might obstruct efforts of broader scope.
Это позволяет странам- участникам извлекать экономические преимущества из сотрудничества, обходя политические проблемы, которые могли бы стать препятствием для широкомасштабных усилий.
technology will allow developing countries to reap their fair share of the fruits of progress.
технологии позволит развивающимся странам получить свою справедливую долю плодов прогресса.
Результатов: 234, Время: 0.0634

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский