TO STRENGTHEN THE CAPACITY - перевод на Русском

[tə 'streŋθn ðə kə'pæsiti]
[tə 'streŋθn ðə kə'pæsiti]
для укрепления потенциала
for capacity-building
to strengthen the capacity
to enhance the capacity
to build the capacity
to strengthen the capability
for capacitybuilding
for capacity development
for the enhancement of the capacity
to reinforce the capacity
to develop the capacity
в целях укрепления потенциала
to strengthen the capacity
to enhance the capacity
to enhance the capabilities
in order to build the capacity
in order to improve the capacity
to enhance capacity-building
for capacity development
aimed at capacity-building
укрепить способность
strengthen the capacity
strengthen the ability
enhance the ability
enhance the capacity
improve the ability
to reinforce the capacity
расширить возможности
empower
strengthen the capacity
increase the capacity
enhance the ability
expand opportunities
increase opportunities
enhance the capacity
enhance opportunities
improve the ability
improve the capacity
укрепить возможности
strengthen the capacity
strengthen the ability
enhance the capacity
to strengthen the capability
build the capacity
for reinforcing the capacity
enhance the ability
enhance opportunities
для расширения возможностей
for the empowerment
to empower
to strengthen the capacity
to enhance the capacity
for improving the capacity
to increase opportunities for
to improve opportunities for
to increase the capacity
по наращиванию потенциала
of capacity-building
to build capacity
on capacity development
capacitybuilding
to strengthen the capacity
усилить потенциал
strengthen the capacity
enhance the capacity
reinforce the capacity
enhance the potential
наращивать потенциал
build capacity
strengthen the capacity
develop the capacity
to enhance the capacity
increased capacity
increased capacity-building
с чтобы укрепить потенциал
to strengthen the capacity
to enhance the capacity
для укрепления возможностей
в целях укрепления способности
в целях повышения возможностей

Примеры использования To strengthen the capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mechanisms to strengthen the capacity of national and regional local government associations;
Создания механизмов укрепления возможностей национальных и региональных ассоциаций местных органов власти;
Towards this end, Africa needs to strengthen the capacity of its own institutions.
Для этого Африке необходимо укрепить потенциал ее собственных институтов.
In Nigeria we have a Pound2.65 million programme to strengthen the capacity of the National Assembly.
В Нигерии мы осуществляем программу по укреплению потенциала Национальной ассамблеи.
Her delegation fully supported efforts to strengthen the capacity of United Nations peacekeeping.
Ее делегация полностью поддерживает усилия, направленные на укрепления миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций.
Consideration should also be given to identifying ways to strengthen the capacity of the Land Commission.
Следует также уделить внимание определению путей укрепления потенциала Комиссии по земельным вопросам.
There was general consensus that there was an immediate need to strengthen the capacity of UNAMSIL.
Был достигнут консенсус в отношении неотложной необходимости укрепления потенциала МООНСЛ.
It was the general consensus that there was an immediate need to strengthen the capacity of UNAMSIL.
Согласно достигнутому общему мнению, назрела неотложная необходимость укрепления потенциала МООНСЛ.
A review of the Mission's operations indicates the need to strengthen the capacity of airfield operations.
Обзор операций Миссии указывает на необходимость укрепить потенциал служб аэродромного обслуживания.
To that purpose, donors were encouraged to strengthen the capacity of the Unit.
С этой целью донорам рекомендуется укрепить потенциал Специальной группы.
These demands call for urgent action to strengthen the capacity and capability of UNAFRI.
Эти задачи требуют принятия незамедлительных мер для укрепления потенциала и расширения возможностей ЮНАФРИ.
provided technical assistance to strengthen the capacity in developing countries to produce ICT data based on internationally agreed standards.
предоставляло техническую помощь для укрепления потенциала развивающихся стран по подготовке данных ИКТ на основе согласованных на международном уровне стандартов.
However, much more needs to be done in support of NEPAD to strengthen the capacity of regional economic communities,
Однако многое еще необходимо сделать в плане поддержки НЕПАД в целях укрепления потенциала региональных экономических сообществ,
Efforts to strengthen the capacity of State and non-State actors to comply with such laws must be sustained.
Необходимо постоянно прилагать усилия для укрепления потенциала государственных и негосударственных субъектов по выполнению таких законов.
Above all, these changes were intended to strengthen the capacity of the Secretariat to mount
Эти преобразования должны были прежде всего укрепить способность Секретариата развертывать
Implementation of a 5-year plan by government prison authorities to strengthen the capacity of the prison system in Darfur 2013-2018.
Выполнение 5- летнего плана, разработанного руководством государственных пенитенциарных учреждений в целях укрепления потенциала пенитенциарной системы в Дарфуре 2013- 2018 годы.
The post is requested to strengthen the capacity of the Section in support of the budgetary requirements of the Force.
Эта должность испрашивается для укрепления потенциала этой секции, занимающейся вопросами бюджета Сил.
The Statistics Authority has devised a statistical development strategy to strengthen the capacity of the national statistics system as a whole.
Статистическое управление разработало стратегию развития статистики в целях укрепления потенциала национальной статистической системы в целом.
We decide to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs
Мы постановляем расширить возможности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
Ii To strengthen the capacity of local financial and development actors to
Ii для укрепления потенциала местных участников процессов финансирования
I have enacted these reforms to strengthen the capacity of the Organization to meet that goal while carrying out the mandates enshrined in the Charter.
я предпринял эти реформы, чтобы укрепить способность Организации решать эту задачу при одновременном выполнении мандатов, вытекающих из Устава.
Результатов: 1336, Время: 0.1232

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский