TO STUMBLE - перевод на Русском

[tə 'stʌmbl]
[tə 'stʌmbl]
споткнуться
stumbling
trip
falling
наткнуться
stumble
run into
come across
to bump into
find
спотыкаться
stumbling
trip
falling
оступиться
ковылять

Примеры использования To stumble на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
that I make not my brother to stumble.”.
не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего».
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.
И потому, если пища становится для моего брата преткновением, не буду есть мяса вовек, чтобы не стать преткновением для моего брата.
Yet, not always that easy to walk its path, when there are obstacles of such negativity to stumble on.
Однако, не всегда легко идти таким путем, когда натыкаешься на препятствия такой негативности.
If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.
Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee:
И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих,
If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame,
И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому,
fifth positions, to stumble badly. I don't care if you like her.
находящиеся соответственно на 4 и 5 позициях, очень сильно ошиблись.
make it so as not to stumble on the enemy and not to die in an unequal battle with the enemy.
сделать это так, чтобы не наткнуться на противника и не погибнуть в неравной схватке с врагом.
Whoever receives one such little child in my name receives me, 6 but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck,
И кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает; 6 а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею
Still trying to stumble his way in?
Все еще пытается найти дорогу?
On a small pebble it is possible to stumble.
На малом камушке можно споткнуться.
You're forcing people to stumble around in the dark, Emily.
Ты заставляешь людей спотыкаться в темноте, Эмили.
Don't tell him, he needs to stumble onto it.
Только не говори ему, он должен сам прийти к этой идее.
So that a future generation would have to stumble across these monuments.
Так, чтобы будущие поколения должен был бы наткнуться на эти памятники.
Imagine how nice it is to stumble on a new one.
Представь, как здорово вдруг узнать что-то новое.
The road to the goal even strong-willed person do not just have to stumble.
Дорогой к достижению цели даже волевому человеку не раз придется споткнуться.
Nothing says that we're going to stumble over him in some fileid.
Ничто не говорит о том, что мы наткнемся на него где-нибудь.
Paranoia can sneak up on you… Causing you to stumble at every turn.
Паранойя может застать вас врасплох заставляя спотыкаться на каждом шагу.
Who is caused to stumble, and I don't burn with indignation?
Кто соблазняется, а я бы не горел?
Gideon pretended to stumble into them.
Гидон делал вид, что он наткнулся на них.
Результатов: 882, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский