TO TERMINATION - перевод на Русском

[tə ˌt3ːmi'neiʃn]
[tə ˌt3ːmi'neiʃn]
к прекращению
for an end to
for the cessation
to the termination
to put an end to
for a halt to
to stop
to cease
to the discontinuation
to the abandonment
the cancellation of
к аннулированию
for cancellation
to the annulment
to termination
to the invalidation
to the extinguishment
to the extinction
на расторжение
to avoidance
of termination
dissolution of
увольнения
dismissal
separation
termination
fired
layoffs
discharge
removal
leaving
sacking
resignation

Примеры использования To termination на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
repair the kaz product yourself, as this could lead to termination of the guarantee and cause damage to persons and property.
так как это может привести к прекращению действия гарантии и причинить ущерб людям и имуществу.
Nor, under this view, were the provisions on termination in the underlying treaty relevant to termination of its provisional application.
Они также отметили, что положения соответствующего договора о его прекращении не касаются прекращения его временного применения.
losses incurred by the Bank in relation to the Customer's submitted unauthentic acknowledgements and to termination of the Transaction.
убытки, которые у него возникли в связи с предоставленными Клиентом недостоверными заверениями и прекращением Сделки.
Lipetskenergo branches was due to termination of the last-mile contracts as of July 1, 2017.
и« Липецкэнерго» обусловлено расторжением договоров« последней мили» с 1 июля 2017 года.
Draft article 4, which set out the criterion of intention as predominant in determining the susceptibility to termination of a treaty, had given rise to considerable divergence of opinion.
Проект статьи 4, в которой излагается критерий намерения как доминирующий в определении возможности прекращения действия договора, вызвал значительное расхождение во мнениях.
Mr. AGARWAL(India) said that he would be opposed to a reference to termination of recognition in article 19.
Г-н АГАРВАЛ( Индия) говорит, что он будет возражать против ссылки в статье 19 на прекращение действия признания.
Circumstances leading to termination may include instances in which the resources of an assisting State or other assisting actor are depleted, or where the occurrence of another disaster makes the diversion of resources necessary.
Обстоятельства, ведущие к прекращению, могут включать случаи, когда ресурсы оказывающего помощь государства или другого оказывающего помощь субъекта иссякнут или когда какое-то новое бедствие потребует перенаправления ресурсов.
Under the agreement with the worker in the labor contract can be provided the right of the employer to termination of the labor contract without observance of given requirements,
По соглашению с работником в трудовом договоре может быть предусмотрено право работодателя на расторжение трудового договора без соблюдения данных требований,
there is a risk that any term"imposed" by the authority could lead to termination of the negotiations, which would allow the authority to conduct negotiations in"bad faith.
в соответствии с которым любое условие," выдвинутое" организацией- заказчиком могло бы привести к прекращению переговоров, что позволит организации- заказчику вести" недобросовестные" переговоры.
The programme manager would need to submit a detailed, reasoned and documented recommendation with supporting evidence in all cases pertaining to termination of a staff member, for a decision by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management.
Во всех случаях, касающихся увольнения сотрудника, руководитель программы должен будет представлять помощнику Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами подробную, обоснованную и документально подтвержденную фактами рекомендацию для принятия им решения.
Portugal thus supports the proposal of the Working Group on the Effects of Armed Conflicts on Treaties to leave aside"intention" as the predominant criterion for determining the susceptibility of treaties to termination or suspension.
Поэтому Португалия поддерживает предложение Рабочей группы по последствиям вооруженных конфликтов для международных договоров оставить в стороне<< намерение>> в качестве доминирующего критерия для определения предрасположенности договоров к прекращению или приостановлению действия.
With regard to termination of staff and payment of indemnities,
Что касается увольнения сотрудников и выплаты выходного пособия,
if insituted is subject to termination, against a person who at the moment of committing a crime is below the age at which criminal responsibility begins under the law art. 6 CCP.
возбужденное дело подлежит прекращению в отношении лица, не достигшего к моменту совершения преступления возраста, по достижении которого, согласно закону, возможна уголовная ответственность статья 6 УПК.
He was therefore in favour of exploring other possible factors affecting susceptibility to termination or suspension, such as the nature of the obligation derogated from
Поэтому он выступает за использование других возможных факторов, влияющих на вероятность прекращения или приостановления действия, таких как характер обязательства, от которого отступает сторона,
With regard to termination of pregnancy, she wondered whether the documentation process protected a woman's privacy,
Что касается прерывания беременности, то оратора интересуют следующие вопросы: обеспечивается ли в
the right to termination could only be exercised where the distributor failed to meet the minimum purchase requirements.
что право на расторжение договора можно было осуществить лишь в том случае, если дистрибьютор не выполнит требования о минимальном объеме закупок.
the bora was captured in the state close to termination; during the sensing the wind velocity constituted about 15 m/sec with gusts to 20- 25 m/ sec.
бора отобразилась в стадии, близкой к завершению; во время съемки скорость ветра составляла около 15 м/ с, с порывами до 20- 25 м/ с.
The list of treaties not susceptible to termination during armed conflict should be maintained as an annex to draft article 5(The operation of treaties on the basis of implication from their subject matter)
Перечень договоров, которые не подлежат прекращению во время вооруженного конфликта, должен быть сохранен как приложение к проекту статьи 5( Договоры, из предмета которых вытекает, что они продолжают действовать),
employment matters(from non-appointment to termination), discrimination
трудовых вопросах( от назначения до прекращения службы), в вопросах дискриминации
Access to termination of pregnancy operates under the Termination of Pregnancy Act(1994)
Доступ к прерыванию беременности регулируется Законом о прерывании беременности( 1994 года),
Результатов: 74, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский