TO THE WORDING - перевод на Русском

[tə ðə 'w3ːdiŋ]
[tə ðə 'w3ːdiŋ]
к формулировке
to the wording
to the formulation
to the language
к формулировкам
to the language
to the wording
к тексту
to the text
textual
to the wording
редакции
edition
version
wording
editorial
drafted
revision
editors
revised
office
editing

Примеры использования To the wording на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He took it that the Committee agreed to the wording of the guidelines for reporting on article 1 of the Convention, as amended.
Он исходит из того, что Комитет согласен с формулировкой руководящих принципов представления докладов по статье 1 Конвенции с внесенными поправками.
he took it that the Committee agreed to the wording of the draft revised guidelines for reporting on article 3 of the Convention.
Комитет согласен с формулировкой проекта пересмотренных руководящих принципов представления докладов по статье 3 Конвенции.
He took it that the Committee agreed to the wording of the draft revised guidelines for reporting on article 4 of the Convention, as amended.
Он исходит из того, что члены Комитета согласны с формулировкой проекта пересмотренных руководящих принципов представления докладов по статье 4 Конвенции с внесенными в нее исправлениями.
He took it that the Committee agreed to the wording of section I of the draft revised guidelines for reporting on article 5 of the Convention as a whole, as amended.
Он полагает, что члены Комитета согласны с формулировкой раздела I проекта пересмотренных руководящих принципов представления докладов по статье 5 Конвенции в целом с внесенными в нее поправками.
He took it that the Committee agreed to the wording of the draft revised guidelines for reporting on article 7 of the Convention, as amended.
Он считает, что Комитет согласен с формулировкой, предложенной в проекте пересмотренных руководящих принципов представления отчетности по статье 7 Конвенции с внесенными в нее поправками.
With respect to the wording of article 7,
Что касается текста статьи 7, то оратор считает,
With reference to the wording of the second amendment,
Что касается формулировки второй поправки,
She also drew the Committee's attention to the wording in paragraph 7(a) of document A/C.5/48/82.
Оратор также обращает внимание Комитета на формулировку подпункта а пункта 7 документа A/ C. 5/ 48/ 82.
Reference was made in this connection to the wording proposed by a Government in its written observations A/CN.4/447/Add.1, pp. 2-3.
В этой связи была упомянута формулировка, предложенная одним из правительств в его письменных комментариях А/ СN. 4/ 447/ Аdd. 1, стр. 2 и 3.
At the same time, I would like to draw your attention to the wording of article 13(3), as amended by resolution 1878 2009.
В то же время мне хотелось бы обратить Ваше внимание на формулировку пункта 3 статьи 13 Устава в редакции резолюции 1878 2009.
Similarly to the wording of SOLAS Regulation 7
По аналогии с формулировкой правила 7 СОЛАС
Several delegations expressed strong objections to the wording of the narrative in paragraph 28.63 of subprogramme 4,
Несколько делегаций высказали решительные возражения против формулировки в пункте 28. 63 описательной части подпрограммы 4" Расследования"
Because changing population dynamics result in necessary changes to the wording of a question between one census
Потому что меняющаяся динамика народонаселения вынуждает вносить необходимые изменения в формулировки вопросов от одной переписи к другой,
Some delegations had suggested slight changes to the wording of the recommendations, however, and he would therefore submit a revised version for approval at the following meeting.
Однако некоторые делегации предложили незначительные изменения в формулировках рекомендаций, поэтому он представит пересмотренный вариант для утверждения на следующем заседании.
This version, as mentioned above, is very similar to the wording of the claim of responsibility after the murder in the church in Normandy.
Текст этого заявления, как было указано выше, очень похож на формулировку принятия ответственности за совершение убийства в церкви во французской провинции Нормандия.
There were no objections to the wording in paragraph(7) and it was consequently agreed to retain the definition therein.
Формулировка пункта 7 не вызвала возражений, поэтому было решено сохранить содержащееся в нем определение.
There was no objection to the wording of paragraph(5) and it was consequently agreed to retain the text therein.
Формулировка пункта 5 не вызвала никаких возражений, и содержащийся в нем текст было решено оставить без изменений.
There were no objections to the wording in paragraphs(7) and(8)
Формулировка пунктов 7 и 8 не вызвала никаких возражений,
In addition, in order to be faithful to the wording used in paragraph 8 of general comment No. 31,the text.">
Кроме того, верность терминам, употребленным в пункте 8 замечания общего порядка№ 31, требует того,
makes recommendations for changes to the wording of article 14
рекомендуются измененные формулировки статьи 14 и комментария к ней для тех стран,
Результатов: 135, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский