[tə ˌʌp'həʊld ðə 'prinsəpl]
соблюдать принцип
respect the principleobserve the principlecomply with the principleto adhere to the principleabide by the principleuphold the principleto implement the principlefollow the principle придерживаться принципа
adhere to the principleuphold the principleabide by the principleto follow the principlestick to the principleto maintain the principle соблюдения принципа
respect for the principlecompliance with the principleobservance of the principleobserving the principleadherence to the principleof the implementation of the principleto comply with the principleupholding the principleadhering to the principleenforcement of the principle
поддержать принцип
to support the principleuphold the principle
поддерживать принцип
to support the principleuphold the principle
отстаивать принцип
to defend the principleto uphold the principle
с чтобы подтвердить принцип
To uphold the principle of equal rights for men
Для обеспечения принципа равенства с учетом прав женщинState authorities seeking to uphold the principle of family unity in situations of irregular migration should seek to address the situation of parents
Государственным органам, стремящимся обеспечить соблюдение принципа единства семьи в ситуациях нерегулярной миграции, следует стремиться решать проблемы с положением родителейAnother way to move forward despite our differences of opinion as regards categories of membership may be to think of ways to uphold the principle of regional representation
Другим способом продвижения вперед, несмотря на наши разногласия в вопросе о категории членства, мог бы стать поиск путей укрепления принципа региональной представленностиOne such measure should be the immediate prohibition of cages in criminal courts in order to uphold the principle of the presumption of innocence,
В частности, одна из таких мер должна заключаться в незамедлительном запрещении использования клеток в помещениях уголовных судов, с тем чтобы защитить принцип презумпции невиновностиthe assistance of an interpreter was necessary to uphold the principle of equal treatment.
помощь устного переводчика необходима для обеспечения соблюдения принципа равного обращения.ICT urged Nepal to uphold the principle of non-refoulement by taking adequate policy
МКТ обратилась к Непалу с настоятельным призывом соблюдать принцип недопущения принудительной высылкиIn some cases Palestinian armed groups continued to fail to uphold the principle of distinction when launching attacks on Israel,
В ряде случаев палестинским вооруженным группировкам по-прежнему не удавалось придерживаться принципа проведения различия при обстреле Израиля,The Committee finds it regrettable that information has not been made available regarding any decisions that would ensure that the State party effectively fulfils its obligation under article 3 of the Convention to uphold the principle of non-refoulement in the course of extradition proceedings, immigrant visa application procedures and asylum application procedures arts. 2 and 3.
Комитет сожалеет об отсутствии информации о решениях, которые реально воплощают в жизнь обязательство соблюдать принцип отказа от высылки, возложенное на государство- участник в соответствии со статьей 3 Конвенции, как в рамках процедур выдачи, так и в том, что касается миграции и предоставления убежища статьи 2 и 3.It is particularly important to uphold the principle of non-discrimination of victims,
Особенно важно придерживаться принципа недискриминации жертв,would continue to uphold the principle that the Saharan people should exercise their right to self-determination in a free,
будет и впредь поддерживать принцип осуществления народом Сахары своего права на самоопределение путем проведения свободногоthe Committee urges the State party to uphold the principle of non-refoulement in accordance with international refugee and human rights law,
Комитет настоятельно призывает государство- участник придерживаться принципа недопустимости принудительного возвращения в соответствии с международным беженским правомReiterating the obligation of refugee host Governments to uphold the principle of voluntary return, protect refugees
Вновь подчеркивая обязанность правительств стран, принимающих беженцев, по соблюдению принципа добровольного возвращения,the Sudan People's Liberation Movement(SPLM) resulted in agreements to cease hostilities and to uphold the principle of unimpeded humanitarian access, allowing United Nations bodies
привели к достижению договоренностей о прекращении боевых действий и поддержке принципа беспрепятственного гуманитарного доступа, что позволило органам Организации Объединенных НацийEDB will continue to uphold the principles of equal opportunity. We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores. We are committed to uphold the principles upon which the United Nations is founded.
Мы обязались поддерживать принципы, которые лежат в основе Организации Объединенных Наций.The Kingdom of the Netherlands pledges to uphold the principles of equality and non-discrimination for all. In particular, Governments are committed to upholding the principle of non-refoulement and to promoting durable solutions,
В частности, правительства обязаны придерживаться принципа невысылки и поощрять использование долгосрочных решений,The practice thus contributes to upholding the principle in both law and society that no person should benefit from crime.
Практика тем самым способствует соблюдению принципа, принятого как в законодательстве, так и в обществе, о том, что никто не должен получать выгоду от преступления.This would be the best way to uphold the principles of universality, indivisibility,
Это будет наилучший способ отстаивания принципов универсальности, неделимости,
Результатов: 43,
Время: 0.0759