TRAVAIL - перевод на Русском

['træveil]
['træveil]
travail
work
родах
childbirth
birth
delivery
genera
labor
travail
labour
confinement
страданий
suffering
of suffering
misery
pain
distress
anguish
plight
agony
hardship
torment
мук
torments
mook
pangs
agony
anguish
travail
трудом
labour
work
labor
employment
jobs
workers
barely
hard
hardly
occupational
трудности
difficulties
challenges
constraints
hardship
problems
obstacles
trouble
complexities

Примеры использования Travail на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Delvincourt fought for a reprieve that allowed 60 of his students to escape the Service du Travail Obligatoire(Forced Labour Service) by forming the Orchester des Cadets du Conservatoire(Orchestra of the Conservatoire Cadets).
Дельвенкур боролся за отсрочку, которая позволила 60 ученикам консерватории создать Оркестр студентов консерватории( фр. Orchester des Cadets du Conservatoire) и, тем самым, избежать работы в Службе принудительного труда( фр. Service du Travail Obligatoire).
as a woman in travail, and all faces are turned pale?
руки на его животе, как у женщины в родах, и лица у всех бледные?
The attention of the Working Party was drawn to the fact that its name in French was"Groupe de travail de la sécurité de la circulation" without any mention of"routière.
Внимание Рабочей группы было обращено на тот факт, что на французском языке ее название звучит как" Groupe de travail de la sécurité de la circulation" без какого-либо упоминания о дорожной(" routière") безопасности.
The Working Party decided that its name in French should be"Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières.
Рабочая группа решила, что ее название на французском языке должно звучать следующим образом:" Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières.
In this song the process of volcanic eruption is compared with travail: in travail are heaven
В данной песне процесс вулканического извержения уподобляется родовым мукам: в муках небес и земли,
If that each travail cause short-range,
Если бы думали о том, что каждое страдание, причиненное ближнему,
The passage of 53 years has only compounded the tragedy of the Kashmiri people and prolonged their travail.
Прошедшие 53 года лишь усугубили трагедию кашмирского народа и увеличили его страдания.
The ancient MSS. mention these as the"hard couches of those who were in[spiritual] travail, the act of giving birth to themselves.".
Древние Манускрипты упоминают их, как« жестокие ложа тех, кто находились в[ духовных] трудах, в действии, которое давало им рождение».
The earth will travail like a mother giving birth to a new child, and when she has given birth, her joy will be complete.
Земля в муках будет напрягаться, как мать, давая рождение нового ребенка, и, когда она родит, ее радость будет полной.
My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you-.
Снова я, дети мои, вас в муках рождаю, покуда не будет воссоздан в вас образ Христов.
wrought with labour and travail night and day,
занимались трудом и работою ночь и день,
But to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up,
А грешнику дает заботу собирать и копить,
Neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
Напротив, ночью и днем в труде и изнурении мы работали, чтобы никого из вас не обременять большими затратами.
fellow prisoners of the splendor and travail of the earth.
поддерживающие заключенные блеска и тяжелый труд земли.
Or why was not my mother's womb then my grave, that I might not have seen the travail of Jacob, and the wearisome toil of the stock of Israel?
И утроба матерняя сделалась для меня гробом, нежели видеть угнетение Иакова и изнурение рода Израильского?
tears and pain and travail.
слезами и болью и тяжелым трудом.
fact that on documents, the name of the Working Party is given as"Groupe de travail de la sécurité de la circulation" without any mention of"routière.
в документах Рабочей группы на французском языке приводится следующее ее наименование-" Groupe de travail de la sécurité de la circulation"- без какого-либо упоминания о дорожной(" routière") безопасности.
For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child,
Ибо Я слышу голос как бы женщины в родах, стон как бы рождающей в первый раз,
it may be considered necessary to change the French name of the Working Party for the sake of clarity to"Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière" or"Groupe de travail de la sécurité routière.
изменения названия Рабочей группы на французском языке с целью его уточнения, использовав для этого один из следующих вариантов:" Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière" или" Groupe de travail de la sécurité routière.
it might be considered necessary to change the French name of the Working Party for the sake of clarity to"Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière" or"Groupe de travail de la sécurité routière.
изменения названия Рабочей группы на французском языке с целью его уточнения, использовав для этого один из следующих вариантов:" Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière" или" Groupe de travail de la sécurité routière.
Результатов: 81, Время: 0.0962

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский