VARIOUS INTERPRETATIONS - перевод на Русском

['veəriəs inˌt3ːpri'teiʃnz]
['veəriəs inˌt3ːpri'teiʃnz]
различные толкования
different interpretations
various interpretations
differing interpretations
to varying interpretations
diverse interpretation
to divergent interpretations
различные интерпретации
different interpretations
various interpretations
varying interpretations
diverse interpretations
разные толкования
different interpretations
differing interpretations
the various interpretations
различные трактовки
различных толкований
different interpretations
varying interpretations
various interpretations
differing interpretations
diverging interpretations
divergent interpretations
разнообразные интерпретации

Примеры использования Various interpretations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Donald Lopez gives a good discussion of this mantra and its various interpretations in his book Prisoners of Shangri-LA:
Дональд Лопес дает хороший разбор этой мантры и ее различных интерпретаций в своей книге« Заключенные Шангри- ЛА:
had quality assurance systems, as well as for competent authorities who were faced with various interpretations involving unfair competition.
которые имеют системы гарантии качества, а также у компетентных органов, которые сталкиваются с различным толкованием, что ведет к недобросовестной конкуренции.
I was pleased with the large number of studies on various youth issues and their various interpretations.
Меня порадовало большое количество панелей и исследований, посвященных разнообразным молодежным вопросам и их различным трактовкам.
the word"interests" could give rise to various interpretations and was too vague, in view of the importance of the article.
слово" интересы" может давать основания для самого различного толкования, и оно является слишком расплывчатым для столь важной статьи.
by the international community, not the various interpretations of the family that were currently emerging.
признаваемой международным сообществом, а не на появляющихся в последнее время ее различных толкованиях.
I guess, only the laziest hasn't managed yet to voice this most stable expression in various interpretations; moreover, that's just the way it is.
Пожалуй, только ленивый еще не успел в различных интерпретациях озвучить это в высшей степени устойчивое словосочетание, тем более, что так оно и есть.
The Subcommittee is fully aware that current normative deficiencies create various interpretations regarding which institution fulfils the mandate of the NPM.
Подкомитету хорошо известно, что текущие нормативные недостатки приводят к различному восприятию в отношении того, какой из двух институтов выполняет мандат НПМ.
as appropriate, presenting various interpretations, to prepare a revised version of the legal analysis,
отражающих по мере целесообразности различные толкования, подготовить пересмотренную версию правового анализа,
Ter. The Conference notes that among States parties there are various interpretations of certain aspects of articles I
Тер. Конференция отмечает, что среди государств- участников имеются различные толкования некоторых аспектов статей I
For this reason, Theosophy can not be expressed in the form of an"ultimate doctrine," and its various interpretations lead to contradictions both within the Theosophical Society
По этой причине теософия не может быть выражена в форме« окончательного учения», а ее различные интерпретации приводят к противоречиям как в самом Теософском обществе,
Okt. The Conference notes that among States parties there are various interpretations of articles I and II. The Conference reminds States parties of the need to ensure that security arrangements are compatible with the Treaty.
Октавус. Конференция отмечает, что среди государств- участников имеются различные толкования статей I и II. Конференция напоминает государствам- участникам о необходимости обеспечения того, чтобы соглашения по вопросам безопасности были совместимы с Договором.
there have been various interpretations of the informal talks I have conducted.
В последние дни появились разнообразные интерпретации проводимых мною неофициальных переговоров.
As the Special Rapporteur was not provided with the English version of the relevant provisions, the various interpretations he was given by officials,
Поскольку Специальный докладчик не имел возможности ознакомиться с соответствующими положениями на английском языке, ниже будут приведены различные толкования, которые он услышал от должностных лиц,
The Special Rapporteur is of the view that, on the basis of the various interpretations of this question, the following critical elements should be particularly scrutinized: anti-Semitism
Специальный докладчик считает, что, исходя из различных толкований данного вопроса, следует с особой тщательностью изучить следующие принципиально важные аспекты:
misuse of religion by extremists who seek to use various interpretations of religious doctrine as justifications for violence,
не допускать злоупотребления ею со стороны экстремистов, которые пытаются давать различные толкования религиозных доктрин с целью оправдания насилия,
which he found too vague and open to various interpretations.
которое он находит слишком расплывчатым и открытым для различных толкований.
denial: while there might be various interpretations for the causes and consequences of events,
последствий событий могут быть различные толкования, наряду с этим нужно признать хотя бы то,
in which it endeavoured to foster better implementation of development goals and to harmonize various interpretations of the right to development.
в которой оно старается содействовать лучшему осуществлению целей в области развития и согласованию различных толкований права на развитие.
such as differentiations“ostensibly” based on grounds other than those listed in article 1.1 and“the inherent requirements of the position” might be open to various interpretations.
случаи дифференциации," якобы" основанные на иных признаках, нежели те, что перечислены в статье 1. 1, и" естественно вытекающие из требований того или иного положения", дают возможность для различных толкований.
Secondly, article 2 contained formulations such as“substantial damage” which were open to various interpretations, and questionable concepts such as“use
Во-вторых, в статье 2 содержатся такие формулировки, как" существенный ущерб", которые могут дать повод для различной интерпретации, а также используются такие сомнительные критерии,
Результатов: 63, Время: 0.0637

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский