WAS FRAMED - перевод на Русском

[wɒz freimd]
[wɒz freimd]
подставили
was framed
was set up
screwed
got framed
got set up
put
double-crossed
был сформулирован
was formulated
were made
has formulated
was articulated
set out
enunciated
had made
was provided
had been drafted
были оформлены
were issued
were processed
were decorated
were completed
were prepared
were made
were formed
have been styled
were designed
был разработан
was developed
has been developed
was designed
was elaborated
was formulated
was drawn up
was drafted
has been elaborated
was prepared
was established
рамках
framework
context
part
under
within
frame
scope
process
margins

Примеры использования Was framed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I was framed.
Меня оклеветали.
I know who's responsible for the restaurant robbery that Thane Woodson was framed for.
Я знаю, кто несет ответственность за ресторанное ограбление, в котором обвинили Тана Вудсона.
Like how Kennedy's death was framed on Oswald!
Как и в смерти Кеннеди обвинили Освальда!
Forrester was framed.
Форрестера оболгали.
Now this convict claims that Anton'The Pro' was framed with blood and Borscht.
Он заявил, что Антон" Профи" был подставлен с кровью и борщом.
The outcome of the Summit was framed as a creative forward-looking programme of action engaging all relevant stakeholders.
Результаты Всемирной встречи на высшем уровне были оформлены в виде творческой, перспективной программы действий, охватывающей все соответствующие заинтересованные стороны.
This Act was framed as the provisions of Indian Explosive Act, 1884 which was framed to prevent accidents.
Этот акт был разработан в форме положений индийского Акта о взрывчатке 1884 года, предназначенного для предупреждения несчастных случаев.
This leaves two thirds of the world's population without representation in the permanent category in an Organization whose Charter was framed in the name of“the peoples of the United Nations”.
Это означает, что две трети населения мира не представлены в категории постоянных членов в Организации, Устав которой был разработан от имени" народов Объединенных Наций.
The proposal, which was framed as a follow-up activity to the earlier project, received political support
Это предложение, которое было оформлено в виде деятельности в развитие ранее реализованного проекта,
The right was framed to ensure global solidarity,
Это право было сформулировано в целях обеспечения глобальной солидарности,
made as it was at the end of the Second World War, was framed largely in terms of military threats to security.
родившееся в конце второй мировой войны, было сформулировано в основном с учетом военных угроз безопасности.
my father was framed for a crime he didn't commit.
мой отец был обвинен в преступлении, которого не совершал.
Article 1 of the Constitution of the Netherlands was framed very broadly, prohibiting discrimination based"on any other grounds whatsoever",
Статья 1 Конституции Нидерландов сформулирована очень широко и запрещает дискриминацию<< по любому признаку>>,
social security was framed as a right of citizens
в Бразилии социальное обеспечение установлено в качестве права граждан
I told myself I would explain how I was framed when you came to visit me in prison.
Я сказал себе, что объясню, почему меня обвинили когда вы придете меня навестить в тюрьме.
Many profound changes have taken place in the world since the Charter was framed 52 years ago.
В мире произошло много глубоких изменений после разработки Устава 52 года назад.
The memorial injunction"Never again", born after the First World War, was framed in the late 1990s through the transitional justice paradigm, whereby the rule of law and promoting democratic cultures
Возникший после Первой мировой войны лозунг" Никогда вновь!" обрел новое воплощение в конце 1990- х годов в рамках парадигмы правосудия переходного периода,
Turning to the new paragraph 5 of draft article 3, which was framed as a"without prejudice" clause,
Обратившись к новому пункту 5 проекта статьи 3, сформулированному как клаузула" о ненанесении ущерба", Координатор разъяснила,
The pavilion entrance was framed by a high portico,
Вход в павильон обрамлен высоким портиком,
the adoption of the new Constitution that was framed by the Constituent Assembly in 2008.
принятия новой Конституции, разработанной Учредительной ассамблеей в 2008 году.
Результатов: 104, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский