WAS PROBLEMATIC - перевод на Русском

[wɒz ˌprɒblə'mætik]
[wɒz ˌprɒblə'mætik]
является проблематичным
is problematic
is challenging
was a problem
to be difficult
создает проблемы
creates problems
poses challenges
poses problems
causes problems
was problematic
creates challenges
было проблематичным
was problematic
сопряжена с проблемами
was problematic
presents challenges
представляется проблематичным
appears to be problematic
seem problematic
вызывает проблемы
causes problems
is problematic
causes trouble
gave rise to problems
posed problems
raises problems
вызывает трудности
causes difficulties
was problematic
poses difficulties
является сомнительным
is questionable
is doubtful
was problematic
is dubious
является проблематичной
is problematic
создает проблему
poses a problem
poses a challenge
creates a problem
was problematic
causes a problem
is causing difficulties

Примеры использования Was problematic на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that the implementation of the Convention was problematic, especially regarding access to justice.
осуществление Конвенции было проблематичным, особенно в отношении доступа к правосудию.
One delegation reiterated that the use of the word"implementation" was problematic, as it seemed to indicate possible legal implications.
Одна делегация вновь заявила о том, что использование слова" имплементация" является проблематичным, поскольку оно, как видно, указывает на возможные правовые последствия.
the position of the President-in-Office as an ex officio member of the Council was problematic.
члена Совета в силу занимаемой должности является сомнительным.
According to another view, the question of a treaty prohibiting interpretative declarations was problematic because of a lack of actual practice.
Согласно еще одной точке зрения, вопрос о запрете договором заявлений о толковании вызывает трудности в связи с отсутствием по-настоящему сложившейся практики в этой области.
The Commission was informed, however, that in the case of volunteer organizations with few staff, the establishment of a control group was problematic.
Вместе с тем Комиссии было сообщено, что в изъявивших желание принять участие в исследовании организациях с незначительным числом сотрудников создание контрольной группы является проблематичным.
Such a categorization of treaties was problematic, since treaties did not automatically fall into one of several categories.
Такая классификация договоров является проблематичной, поскольку договоры не подпадают автоматически под одну из нескольких категорий.
The representative of FICSA noted that the introduction of broad banding and pay-for-performance was problematic.
Представитель ФАМГС отметила, что внедрение системы вознаграждения с широкими диапазонами и с учетом выполнения работы является проблематичным.
The first sentence was problematic because it implied that the Committee intended to carry out visits to States parties in response to allegations that the Convention had been violated.
Однако первое предложение создает проблему: оно подразумевает, что Комитет предусматривает совершение визитов в государства- участники на основе информации о предполагаемых нарушениях Конвенции.
Mr. Kälin agreed with Ms. Wedgwood that the language contained in paragraph 3 was problematic but said that the Committee should not attempt to resolve the extradition issue in that paragraph.
Гн Келин согласен с гжой Веджвуд в том, что формулировка пункта 3 является проблематичной, однако Комитет не должен в этом пункте пытаться разрешить вопрос о выдаче.
Indeed, some delegations noted that the hint of residual State liability under paragraph 5 was problematic.
Так, некоторые делегации отметили, что косвенное упоминание остаточной ответственности государства согласно пункту 5 является проблематичным.
GHIR stated that solving this conflict of rights by means of criminal law was problematic, as it stigmatized parents for a religiously motivated decision of conscience.
ГИПЧ заявил, что решение этого конфликта прав с помощью уголовного права является проблематичным, так как это стигматизирует родителей из-за религиозно мотивированного решения.
without which the enjoyment of human rights was problematic.
без которых осуществление прав человека является проблематичным.
the delegation concluded that access to a doctor was problematic in practice, although there was a nurse on duty at the infirmary.
Абомея делегация сделала вывод, что на практике доступ к врачу является проблематичным, хотя в медпункте дежурит медсестра.
the reduction in pledged resources was problematic.
сокращение объема обещанных ресурсов является проблематичным.
Connectivity in rural parts of Africa was problematic as wire telephone services were not available.
Подключение к электронным сетям в сельских районах Африки сопряжено с проблемами, поскольку там отсутствует проводная телефонная связь.
That situation was problematic because it meant that the Roma national
Эта ситуация представляется проблематичной, поскольку она означает, что кризис этнической принадлежности
Black carbon(BC) measurement was problematic and method-dependent(AQUILA), so there was a need to standardize BC measurements before they could be proposed for regulatory monitoring;
Измерения сажистого углерода( СУ) являются проблематичными и зависят от используемого метода( AQUILA), поэтому существует необходимость в стандартизации измерений СУ до их использования для целей регулятивного мониторинга;
Linkages with country programmes were not uniformly strong, which was problematic since regional programmes depend on country offices to translate issues into actions.
Связи между программами не везде были прочными, что создавало проблемы, поскольку региональные программы зависят от представительств в странах, которые занимаются практическим воплощением планов в реальные дела.
the geographical location of the new centres built in Espírito Santo was problematic as inmates were often held far from their families.
по своему географическому местоположению новые центры, построенные в Эспириту- Санту, создают проблемы, поскольку зачастую заключенных содержат вдали от их семей.
The point was made that the concept of"absolute" validity was problematic and that the Commission could consider whether its use was necessary.
Отмечалось, что концепция" абсолютной" действительности проблематична и что Комиссия могла бы рассмотреть вопрос о том, необходимо ли ее использование.
Результатов: 124, Время: 0.141

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский