WAS RELEVANT - перевод на Русском

[wɒz 'reləvənt]
[wɒz 'reləvənt]
имеет отношение
is relevant
pertains
is related
is of relevance
has a bearing
deals with
has relevance
is pertinent
have to do with
was involved
актуальна
relevant
topical
urgent
current
is important
is actual
relevance
issue
pressing
is pertinent
было актуальным
was relevant
имеет значение
matters
is relevant
is important
has a value
is set
has significance
has implications
has the meaning
value is
is of importance
является актуальным
is relevant
was topical
is pertinent
is actual
is important
was timely
относится
refers
relates
applies
belongs
include
is
falls
treats
concerns
pertains
актуально
relevant
important
true
actual
newsroom
urgent
relevance
pertinent
является уместным
is appropriate
is relevant
was apposite
является релевантной
is relevant
актуален
relevant
topical
relevance
pressing
important
is actual
urgent
up-to-date
is pertinent
current
имела отношение
была актуальна
был актуален
было актуально

Примеры использования Was relevant на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Bureau noted that the topic of the fortieth session was relevant for a number of United Nations entities,
Бюро отметило, что тема сороковой сессии актуальна для ряда структур Организации Объединенных Наций,
While the intention of the parties was relevant for interpretation of a treaty,
В то время как намерение сторон имеет значение для толкования договора,
I did not think it was relevant to your jobs, the jobs which you should all be doing right now.
Я не посчитал, что это имеет отношение к вашей работе, работе, которую вы все сейчас должны выполнять.
The Bureau noted that the topic of the forty-first session was relevant for a number of United Nations entities,
Бюро отметило, что тема сорок первой сессии актуальна для ряда структур Организации Объединенных Наций,
The gender mainstreaming evaluation was relevant to this one in that it assessed the links between gender
Оценка учета гендерной проблематики имеет значение для данной оценки в том смысле,
The information on extradition treaties was relevant also to the implementation of articles 7, 8 and 9.
Информация, касающаяся договоров об экстрадиции, также имеет отношение к обязательствам, связанным с выполнением статей 7, 8 и 9.
although the mandate of the Organization was relevant to all Member States,
мандат Организации является актуальным для всех ее государств- членов,
made it clear that the topic was relevant and would find a response.
вселила уверенность в то, что тема актуальна и находит отклик.
The point was made that the text in square brackets was relevant to the provisions of paragraph(c)
Было указано, что текст в квадратных скобках относится к положениям пункта( с)
That issue was relevant only to the extent that it concerned the possible invocation of contravention of domestic procedures as grounds for non-performance of a provisionally applied treaty.
Этот вопрос имеет значение только в случае использования возможного нарушения внутренних нормативных документов в качестве основания для неисполнения применяемого на временной основе соглашения.
The Bureau noted that the topic of the forty-sixth session was relevant to the work of many entities of the United Nations system.
Бюро отметило, что тема сорок шестой сессии имеет отношение к деятельности многих организаций системы Организации Объединенных Наций.
It was heartening that decent work was increasingly being recognized as an important global goal that was relevant to all countries regardless of their stage of development.
Отрадно, что достойная работа все шире признается важной целью глобальных усилий, которая актуальна для всех стран, независимо от уровня их развития.
The issue of ensuring that strategic decisions were centralized at the national level while enhancing participation at the international level was relevant to the discussion.
А вот вопрос о необходимости обеспечения того, чтобы на национальном уровне стратегические решения принимались в централизованном порядке, и о необходимости расширения участия государств на международном уровне, является актуальным для нынешнего обсуждения.
More generally, the rule of law was relevant to realizing and financing the post-2015 development and sustainability framework; particular in the
В более общем плане верховенство права имеет значение для реализации и финансирования рамочной программы в области устойчивого развития после 2015 года,
The IGC could reflect upon whether the definition of“publicly available” was relevant in the TCE context.
Члены МКГР могут подумать о том, актуально ли понятие« публичного доступа» в контексте ТВК.
Since electronic commerce was relevant to the work of other working groups,
Поскольку электронная торговля имеет отношение к работе других рабочих групп,
so I didn't think that it was relevant.
поэтому решил, что это к делу не относится.
justice and development" was relevant and sufficiently wide to encompass all the issues contained in the Programme of Action.
справедливость и развитие" актуальна и достаточно всеобъемлюща, чтобы охватить все проблемы, указанные в Программе действий.
The publicity of a unilateral act was relevant to proof of its existence
Что публичность одностороннего акта имеет значение для доказывания его существования
The right to regulate was relevant in this context, in particular the recognition of the public interest to pursue objectives related to security,
В этой связи актуально право регулирования, в частности, признание интереса общества в достижении целей, связанных с безопасностью,
Результатов: 214, Время: 0.0841

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский