WAS TOUCHED - перевод на Русском

[wɒz tʌtʃt]
[wɒz tʌtʃt]
был тронут
was touched
was moved
был затронут
was raised
touched
was addressed
affected
was affected
had raised
was mentioned
concerning
затрагивается
addresses
is affected
raised
dealt
touches
refers
covers
concerned
была тронута
was touched
was moved
была затронута
has been affected
was raised
was addressed
was touched
had been raised
affected
was covered
затрагивался
addressed
was raised
touched
dealt
was referred

Примеры использования Was touched на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I was touched, that this author, composer
Я был тронут, что этот автор, композитор,
Although the matter was touched upon in paragraph 30 of the sixteenth periodic report,
Хотя этот вопрос затрагивается в пункте 30 шестнадцатого периодического доклада,
Pierre Cardin was touched by the artwork of Mikhail
Пьер Карден был тронут творчеством Михаила
This issue was touched upon by the deputies of the Mazhilis during the consideration of legislative amendments on the issues of regulation of land relations in the first reading.
Данный вопрос был затронут депутатами Мажилиса в ходе рассмотрения в первом чтении законодательных поправок по вопросам регулирования земельных отношений.
Yoshitsugu was touched by his friend's gesture,
Есицугу был тронут жестом своего друга,
The question of limited jurisdiction raised in the Italian proposal was touched on in article 8, and the text proposed
Вопрос об ограниченной юрисдикции, поднимаемый в предложении Италии, затрагивается в статье 8, и предлагаемый в связи с этим текст,
After being placed in the sterile chamber, Vetter was touched only through special plastic gloves attached to the walls of the chamber.
К самому Дэвиду прикасались исключительно при помощи специальных пластиковых перчаток, вделанных в стенку пузыря.
The matter of the reliability of allegations concerning the removal for commercial purposes of organs and tissues was touched upon at the Annecy meeting.
Вопрос о достоверности утверждений, касающихся изъятия в коммерческих целях органов и тканей, был затронут в ходе совещания в Анси.
I was touched by the way that u guys not only sing about xtianity bt u live it.i pray for Gods blessings n favour ur way.
Я был тронут таким образом, что у ребят не только поют о христианстве Б. Т. у жить it. i молиться за бог благословение п благоприятствует уры пути.
Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes,
Абриель была тронута, когда ему на глаза набежали слезы,
I was touched by the way that u guys not only sing about xtianity bt u live it.
Я был тронут таким образом, что у ребят не только поют о христианстве Б. Т. у жить it.
In particular, the topic of the cardinal reduction of the state's share in the economy and development of competition was touched upon.
В частности, была затронута тема кардинального снижения доли государства в экономике и развития конкуренции.
I was touched to see the Church so alive,
Я была тронута тем, что увидела живую Церковь,
A separation is often the beginning of a better life He was touched as he read the many letters.
Разделение часто является началом лучшей жизни Он был тронут, когда прочитал много писем.
balancing family me with business ac vi es was touched upon by Ms. Aasia Saail Khan,
уделяемым семье, и временем, посвященным бизнесу, была затронута г-жой Аазией Сааил Хан,
The issue of registering progress in the Palestinian-Israeli negotiations was touched upon at the May 19, 2011 speech of
Вопрос о возможности достижения прогресса в палестино- израильских переговорах затрагивался Бараком Обамой
Mrs Aliyeva was touched by this care and attention of children,
Мехрибан ханум была тронута вниманием детей,
it rained continuously; the relief team was touched by God's blessing power raining down miraculously where it was much needed.
команда помощи была тронута Божьей благословенной силой, чудесным образом проявившейся там, где это было очень необходимо.
During the examination of Denmark's second periodic report, the issue of remand in custody in solitary confinement was touched upon.
В ходе рассмотрения второго периодического доклада Дании затрагивался вопрос помещения в одиночное заключение.
The question of the form to be taken by a waiver of immunity of a former Head of State was touched upon in Pinochet.
Вопрос о форме отказа от иммунитета бывшего главы государства затрагивался в деле Пиночета.
Результатов: 77, Время: 0.0586

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский