WERE CIRCULATED - перевод на Русском

[w3ːr 's3ːkjʊleitid]
[w3ːr 's3ːkjʊleitid]
были распространены
were distributed
were circulated
were disseminated
were extended
have been disseminated
were common
have been extended
were spread
were available
were expanded
распространялись
were distributed
were disseminated
spread
circulated
covered
applied
were subject
extended
available
propagated
были направлены
were sent
were aimed
were directed
were deployed
focused
were referred
were dispatched
were forwarded
were transmitted
were addressed
распространение
dissemination
distribution
proliferation
spread
extension
diffusion
circulation
propagation
expansion
prevalence
были разосланы
were sent to
were distributed to
were dispatched
have been circulated
were circulated to
were issued
were disseminated
were transmitted to
циркулировали
circulated
был распространен
was circulated
was distributed
had been circulated
had been distributed
was disseminated
was extended
has been disseminated
has been extended
was shared
had been issued
распространяются
apply
are subject
covered
are distributed
extend
spread
disseminated
are circulated
applicable
propagate
было распространено
was circulated
was extended
has been distributed
had been circulated
has been extended
was disseminated
distributed
was common
was issued
was released
была распространена
was distributed
was circulated
has been distributed
was extended
has been extended
was disseminated
has been disseminated
was spread
was common
was prevalent

Примеры использования Were circulated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this connection, the outcomes of the expert meetings were circulated by the secretariat to member States with a request for policy comments on the experts' recommendations.
В этой связи итоговые материалы совещаний экспертов распространялись секретариатом среди государств- членов с просьбой представить принципиальные замечания по рекомендациям экспертов.
Also, all technical documents were circulated to GEF stakeholders for comment on factual or analytical errors.
Помимо этого, все технические документы были распространены заинтересованным сторонам ГЭФ для получения замеча- ний о фактических или аналитических ошибках.
The article 16 reports were circulated to the Government of Iraq
Доклады по статье 16 были направлены правительству Ирака
The summary reports from both Hearings were circulated in the General Assembly
Краткие доклады об обоих слушаниях были распространены в Генеральной Ассамблее
anonymous pamphlets containing threats against the Asociación Chajulense and Rosolino Biancetti, a parish priest, were circulated in July.
Эль- Киче, распространялись анонимные листовки с угрозами в адрес приходского священника Росолино Бьянсетти и ассоциации жителей этого населенного пункта.
I should be grateful if this letter were circulated as a document of the forty-eighth session of the General Assembly, under agenda item 54,
Буду признателен за распространение настоящего письма в качестве документа сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 54 повестки дня
All of our statements were circulated at the time, by the President of the General Assembly, to the entire membership.
Все наши заявления своевременно распространялись Председателем Генеральной Ассамблеи среди всех государств- членов.
The reports were circulated for comment to the Government of the Republic of Iraq("Iraq")
Доклады были направлены правительству Республики Ирак(" Ирак")
He also wrote a series of private manuscripts that were circulated only among the top card magicians of the era.
Он также написал серию частных рукописей, которые были распространены только среди лучших карточных магов той эпохи.
These requests were circulated by the Committee to more than 45 potential assistance partners-- both States and international organizations-- for which some 20 offers were received.
Эти запросы были разосланы Комитетом более чем 45 потенциальным партнерам по процессу оказания помощи-- как государствам, так и международным организациям, от которых было получено около 20 предложений об оказании помощи.
I should be grateful if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council.
Был бы признателен за распространение прилагаемого решения в качестве официального документа Совета Безопасности.
In addition, statements, presentations and contributions to the discussions were also provided by delegations in writing and were circulated daily to the Meeting as unofficial documents.
Вдобавок делегациями представлялись в письменном виде и ежедневно распространялись на Совещании в качестве неофициальных документов заявления, презентации и вклады в дискуссии.
These reports were circulated to all Governments and international organizations that had filed claims before the Commission and to Iraq.
Эти доклады были направлены всем правительствам и международным организациям, подавшим претензии в Комиссию, и Ираку.
The curricula vitae of all new members of the Audit Committee were circulated to the members of the Board.
Биографические данные всех новых членов Ревизионного комитета были распространены среди членов Правления.
Even before the start of the active phase of election preparation, the rumors were circulated among the expert community that the financial position of the ruling party is not as confident as it used to be..
Еще до начала активной фазы предвыборной подготовки в экспертной среде циркулировали слухи, что финансовое положение партии власти не столь уверенное, как раньше.
The secretariat was requested to ensure that the above-mentioned documents of the Ad hoc group of experts(TRANS/SC.3/WP.3/AC.2) were circulated to all Governments participating in the work of SC.3/WP.3.
Секретариату было поручено обеспечить распространение вышеупомянутых документов Специальной группы экспертов( TRANS/ SC. 3/ WP. 3/ AC. 2) среди всех правительств, участвующих в работе SC. 3/ WP. 3.
These reports were circulated to the members of the Governing Council,
Эти доклады были направлены членам Совета управляющих,
Many of these were circulated on video as well,
Многие из них также распространялись на видео- кассетах,
the host country's comments were circulated to members of the Committee.
комментарии страны пребывания были распространены среди членов Комитета.
automation was launched and questionnaires to stakeholders were circulated around the end of September.
для чего в конце сентября среди заинтересованных сторон были разосланы вопросники.
Результатов: 368, Время: 0.1032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский