WERE INEFFECTIVE - перевод на Русском

[w3ːr ˌini'fektiv]
[w3ːr ˌini'fektiv]
являются неэффективными
are ineffective
are inefficient
are not effective
are weak
are ineffectual
оказались неэффективными
had proved ineffective
were ineffective
have not been effective
had proved inadequate
proved not to be effective
были неэффективными
were ineffective
were inefficient
were not effective
were weak
неэффективны
ineffective
inefficient
are weak
ineffectual
оказываются неэффективными
are ineffective
have proven ineffective
are not effective
не эффективны
are not effective
are ineffective
inefficient
are not efficient
неэффективность
inefficiency
ineffectiveness
ineffective
inefficient
failure
weak
poor
inadequacy
inadequate
inefficacy

Примеры использования Were ineffective на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
domestic violence was unsustainable; responses were ineffective, often resulting in deaths.
принимавшиеся ответные меры являлись неэффективными, что нередко приводило к человеческим жертвам.
If it were to be determined that any one or more of them were ineffective, the ratification as a whole could thereby be nullified.
Если бы было определено, что какая-либо одна или несколько из них являются недействительными, то и всю ратификацию в целом можно было бы поэтому считать не имеющей силы.
However, the spells were ineffective against a weapon made of the same metal as the Ebony Blade.
Тем не менее, это было неэффективным против оружия, изготовленного из того же металла, что и Эбеновое лезвие.
At first these attacks were ineffective, then an Israeli force found a weak point between two Egyptian armies
Вначале эти нападения были недействительны, тогда израильское усилие нашло слабый пункт между 2 египетскими армиями
was normally used when all other measures applied by superiors were ineffective.
из крайних воспитательных мер, которая обычно применялась в случаях, когда все иные меры, принятые начальниками, остались безрезультатными.
The mere fact that the author's allegations were dismissed did not mean that they were ineffective.
Сам факт, что утверждения автора были отвергнуты, ни в коей мере не отражает отсутствие их действенности;
Although the insurgent attacks garnered significant media attention worldwide, they were ineffective from a military perspective.
Хотя эти нападения широко освещались средствами массовой информации во всем мире, с военной точки зрения их эффективность была низка.
Market forces, on which even inclusive globalization was built, were ineffective in the social sector,
Рыночные силы, на которых строится даже всеохватная глобализация, недейственны в социальном секторе,
His delegation believed that resort to the court should be limited only to situations where domestic trial procedures were not available or were ineffective.
Делегация оратора считает, что возможность обращения в Суд должна быть ограничена лишь теми ситуациями, при которых отсутствуют национальные правовые процедуры или когда они оказываются неэффективными.
was liable to the trust if its services were ineffective.
отвечала перед трастовым фондом в случае неэффективности своих услуг.
identification documents were ineffective.
удостоверений личности, малоэффективны.
The Special Rapporteur explained that the Committee had thought the measures referred to by the State party were ineffective, underlined by the fact that there had been no investigations in any of these cases in over 10 years since the allegations.
Специальный докладчик пояснил, что, по мнению Комитета, меры, на которые сослалось государство- участник, являются неэффективными, о чем, в частности, свидетельствует тот факт, что ни по одному из этих дел не проводилось никаких расследований в течение 10 лет, прошедших с момента, когда были сделаны эти утверждения.
Clearance procedures were ineffective: some documents drafted by the Protection Information Section after heavy research work had been pending for up to one year
Процедуры принятия решения о распространении документации оказались неэффективными: ряд документов, подготовленных Секцией информации по вопросам защиты после проведения интенсивных исследований,
The Court should exercise jurisdiction only if national trial procedures were not available or were ineffective, in order to preserve national sovereignty and avoid conflicts between the jurisdiction of the Court
Суд должен осуществлять юрисдикцию только в случае, если национальные процедуры судопроизводства отсутствуют или являются неэффективными для того, чтобы сохранить национальный суверенитет и избежать конфликтов между юрисдикцией Суда
Therefore, the Committee accepted the author's argument that, for him, domestic remedies in Azerbaijan were ineffective and unavailable and considered that it was not precluded by article 5,
Поэтому Комитет согласился с аргументом автора о том, что для него внутренние средства правовой защиты в Азербайджане были неэффективными и недоступными, и отметил, что пункт 2 b статьи 5 Факультативного протокола не препятствует
However, the data did suggest that streamer lines to protect the net were ineffective in mitigating seabird by-catch,
Однако эти данные показали, что стримерные линии, защищающие сети, оказались неэффективными в плане сокращения прилова морских птиц,
Some of ONUSAL's comments on the reasons why such police actions were ineffective and even counterproductive were taken into account by the authorities
Некоторые замечания МНООНС относительно причин того, что такие действия полиции являются неэффективными и даже контрпродуктивными, были приняты во внимание органами власти,
inspection function were ineffective, resulting in a backlog of 2,200 containers awaiting receiving
досмотра грузов были неэффективными; в результате накопилось 2200 контейнеров, ожидающих приема
The author claims that the available domestic remedies were ineffective, as the Government was the perpetrator of the breaches against him
Автор утверждает, что доступные внутренние средства правовой защиты являются неэффективными, поскольку виновником допущенных против него нарушений являлось правительство
justice systems were ineffective, a combination of elements that explained the prevalence of crime in these countries.
их судебные системы неэффективны; совокупность всех этих факторов объясняет масштабы преступности в этих странах.
Результатов: 81, Время: 0.0627

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский