WERE TIRED - перевод на Русском

[w3ːr 'taiəd]
[w3ːr 'taiəd]
устали
are tired
got tired
are sick
are exhausted
are weary
have tired
have grown weary
устала
am tired
am sick
got tired
am exhausted
weary
устал
am tired
am sick
got tired
am exhausted
am weary
grew tired
grow weary
am bushed
были утомлены
were tired

Примеры использования Were tired на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Cause he was awesome, and they were tired of him intercepting their passes.
Потому что он крут, и их достало, что он перехватывает все их подачи.
You know, they got- They were tired.
Знаешь, они… Они были уставшими.
That's how I knew his eyes were tired.
Так я узнала, что его глаза переутомлялись.
You were tired of labor everyday life,
Вы устали от трудовых будней,
Porters, young men of Bantu tribe, were tired while still were trying to keep vivacity of spirit.
Носильщики- молодые мужчины из племени Банту устали, хотя еще пытались сохранить бодрость духа.
our heroes were tired but full of good mood
герои были утомлены, но в хорошем настроении
Halfway we were tired, and after reaching the top layer, we laid on the grass
Уже на полпути мы устали, а добравшись наверх мы минут 20 пластом лежали на траве
a common religion, were tired of conflict.
включая общность языка и религии, устал от войны.
And I figured you were tired after surgery, so.
а после операции вы устали, так что.
I sat right before we got to Providence because my feet were tired.
Я сел прямо перед тем, как мы доехали до Провиденса, потому что у меня устали ноги.
They talk in that tone through most of the recording, Because they were tired of all the prank calls.
Они говорят таким тоном на протяжении разговора, потому что они устали от этих хулиганских звонков.
Yeah, we were tired, but I think we were afraid… that if we faced each other,
Да, мы уставали, но, я думаю, было еще и страшно,
by the nobles, who were tired of waiting for him to return.
знать Триполи, уставшая ждать его возвращения, сдала город аль- Афдалю, египетскому визирю.
the 709th), were tired and disorganised.
79- го), были утомлены и дезорганизованы.
Both fighters were tired during the last round and clinched for most of it.
К этому моменту оба боксера были измотаны, и бо́льшая часть оставшегося времени раунда прошла в клинче.
They were tired of campaigning and worried that they would never see their families back in Macedonia again.
Они были утомленн агитировать и потревожены что они никогда не увидят их семей назад в Македония снова.
If you were tired of painting of a gray hair,
Если вы устали от закрашивания седины,
The Pharisees did not care that those people were tired of walking and they were hungry,
Фарисеев не волновало то, что эти люди были уставшие с дороги, что они были голодны, и вместо того, чтобы накормить их,
I am tired, Bass.
Я устал, Басс.
Arlin, I'm tired of him patronizing me.
Арлин, я сыт по горло его снобизмом.
Результатов: 58, Время: 0.0539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский