WHEN WE CONSIDER - перевод на Русском

[wen wiː kən'sidər]
[wen wiː kən'sidər]
когда мы рассматриваем
when we consider
when we look
when we review
when we deal
when we address
when we examine
when we treat
если учесть
if we consider
if we take into account
if we take into consideration
if you factor
if you count
if you include
если учитывать
if we consider
if we take into account
if we take into consideration
if you factor
if you count
if you include

Примеры использования When we consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is even more difficult to accept when we consider that a number of the poorest countries in the world meet their payments in full
С этим тем более трудно согласиться, если мы вспомним о том, что определенное число наибеднейших стран в мире выплачивает свои взносы своевременно
When we consider that four years have passed since the opening of the Treaty for signature,
Когда мы учитываем, что прошло четыре года с момента открытия Договора для подписания,
When we consider only those statistically significant changes,
Когда мы учитываем только те статистически значимые изменения,
We will provide the Committee with our detailed views on that issue when we consider the draft resolution on the illicit trade in small arms
Мы представим Комитету подробное изложение своих взглядов по этому вопросу, когда мы будем рассматривать проект резолюции о незаконной торговле стрелковым оружием
This becomes more relevant when we consider the new grounds for a global constitution
Это становится тем более важно, когда мы обдумываем новые основания для всемирной конституции
Finally, the anti-missionary's position is weaker when we consider the data I previously shared about Hezekiah in the section dealing with Micah 5:2.
В конце- концов, позиция анти- миссионера окажется слабее, когда мы вспомним о данных, записанных об Езекии в теме, относящейся к разбоу Михея, 5: 2.
We want to make sure that when we consider political observations,
Мы хотим убедиться в том, что, когда мы будем рассматривать политические соображения,
The Bureau and the Chair will certainly bear that in mind when we consider the programme of work.
Бюро и Председатель, конечно, учтут это, когда мы будем рассматривать программу работы.
in particular, when we consider the specific elements involved.
и особенно если анализировать определяющие его обстоятельства.
losers becomes even clearer when we consider other measures of human development.
проигравших становится еще более очевидным, если мы рассмотрим другие показатели развития человека.
Using stellarium it is easy to see, when the location is set to Sanliurfa in southern Turkey and when we consider these four events 1,
Используя Stellarium легко увидеть, когда местоположение установлено в Санлиурфа на юге Турции, и когда мы рассматриваем эти четыре события( сноска 1),
The issue becomes even more complex when we consider that other international instruments for the protection of human rights,
Эта проблема представляется еще более сложной, если учесть, что другие международные инструменты по защите прав человека,
especially when we consider the results achieved by the international community
особенно, когда мы рассматриваем результаты, достигнутые международным сообществом,
Due to different constraints this effort does not seem to have bear much fruit when we consider indicators like number of women who are at the decision making level and in higher positions such as ministers and State ministers.
В силу различных сдерживающих факторов эти усилия не приносят ощутимых результатов, если учесть такие показатели, как число женщин на директивном уровне и на таких руководящих должностях, как министры и министры штатов.
This basic difference takes us back to the roots of international law when we consider the rule of law from that perspective;
Это весьма значительное различие возвращает нас к корням международного права, когда мы рассматриваем верховенство права с этой перспективы;
However, when we consider the difficulties facing us,
Однако, когда мы рассматриваем стоящие перед ней проблемы,
When we consider that fish continues to be the largest source of wild protein for human consumption,
Если мы исходим из того, что рыбные запасы попрежнему являются одним из крупнейших источников натурального протеина для потребления человека,
When we consider the threat of nuclear weapons today, it is important
Когда мы рассматриваем вопрос об угрозе ядерного оружия сегодня, важно помнить оба основных подхода,
This is particularly true when we consider the two issues highlighted in this year's report-- the prevention of armed conflict and the treatment and prevention of major diseases, including the devastating HIV/AIDS pandemic.
Это особенно верно в тех случаях, когда мы рассматриваем два вопроса, освещаемые в докладе за этот год,-- предотвращение вооруженных конфликтов и лечение и профилактика серьезных заболеваний, включая страшную пандемию ВИЧ/ СПИДа.
The need for coordination is especially apparent when we consider the collection and dissemination of data
Необходимость в координации особенно очевидна, когда мы рассматриваем вопрос о сборе и распространении данных
Результатов: 71, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский