Примеры использования
Which comprised
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The issue of women killed by men on probation was an aspect of due diligence, which comprised the obligation to protect,
Вопрос о женщинах, убитых своими мужьями, находившимися на пробации, имеет отношение к обязательству принимать меры предосторожности, которые включают меры защиты,
the Attorney General's Office which comprised the Drafting Committee.
Управлением Генерального прокурора которое образовало редакционный комитет.
Another joint debuting booth was the one of the Association of Ukrainian Defense Manufacturers, which comprised 4 companies.
Другим коллективным стендом‑ дебютантом выставки стала экспозиция Ассоциации производителей вооружения и военной техники Украины, в которую вошли 4 компании.
for a major area named"USSR(former)", which comprised the other 12 former republics.
крупного региона, именуемого"( бывший) СССР", в который вошли остальные 12 бывших республик.
the Mahayana sutras, which comprised more than one thousand volumes,
The Eurasian Economic Community, which comprised the Russian Federation,
Евразийское экономическое сообщество, которое объединяет Российскую Федерацию,
The instrument offered 160 MB of internal sound memory which comprised a rich set of high-quality samples,
Доступно 160 Мб внутренней звуковой памяти, которая содержит богатый набор высококачественных сэмплов, среди которых: гитары,
In contrast, unfair business practices, which comprised generally restrictive practices
Наоборот, добросовестная деловая практика, к которой относились общие ограничительные виды практики
Przhevalsky also collected an enormous zoological collection which comprised several thousand species of plants,
Пржевальский также собрал огромную зоологическую коллекцию, которая насчитывала несколько тысяч видов растений,
The outstanding amount of the notes is $540mn, which comprised 98% of the company's debt as of 30 June 2015.
Объем еврооблигаций, находящийся в обращении, равен$ 540 млн, что составляет 98% долга компании на 30 июня 2015 года.
efficient partner in humanitarian action, which comprised one third of the organization's work.
эффективного партнера в проведении гуманитарных мероприятий, на долю которых приходится треть всей работы организации.
To disseminate useful information, we have created a free RANC Association, which comprised doctors applying RANC method.
Чтобы распространять полезную информацию мы создали свободную RANC Ассоциацию, в которой состоят врачи, применяющие метод RANC.
the President of the Council informed the Council on the format of the meeting, which comprised two round tables.
формате проведения этого заседания, в рамках работы которого были образованы два дискуссионных форума<< за круглым столом.
Furthermore, the existing mechanisms were rarely used and were not applicable to non-international armed conflict, which comprised the majority of conflicts.
Более того, существующие механизмы редко используются и не применимы к немеждународным вооруженным конфликтам, к которым относится большинство конфликтов.
had 2.5-3 million immigrants during the same period, which comprised 16-19% of its population.
за аналогичный период принял 2. 5- 3 млн. иммигрантов, что составляет 16- 19% от численности своего населения.
The Ministry of Home Affairs would be extending the term of the Committee on Gender Legislation, which comprised officials from relevant ministries as well as academics
Министерство внутренних дел будет расширять мандат Комитета по разработке законодательства по гендерным вопросам, в состав которого входят должностные лица соответствующих министерств, а также ученые
At its fifth session, the SBI welcomed the information at its disposal, which comprised a report prepared by the GEF, discussions at two workshops conducted by the GEF,
На своей пятой сессии ВОО дал положительную оценку представленной в его распоряжение информации, которая включает доклад, подготовленный ГЭФ,
the regional intergovernmental body of ECLAC, which comprised some 23 Caribbean Governments.
который является региональным межправительственным органом ЭКЛАК и в состав которого входят 23 страны Карибского бассейна.
The service sector, which comprised primarily road,
Доходы от сферы обслуживания, которая включает, прежде всего, автомобильные, железнодорожные
Ukraine still belonged to group(b), which comprised the economically developed countries.
Украина по-прежнему относится к группе b, в которую входят экономически развитые страны.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文