WHICH PROVES - перевод на Русском

[witʃ pruːvz]
[witʃ pruːvz]
которое доказывает
which proves
который подтверждает
which confirms
which reaffirms
which affirms
which proves
which attests
which evidences
which certifies
that acknowledges
который свидетельствует
which shows
which indicates
which demonstrates
which testifies
which reflects
which proves
which attests
which suggests
которая доказывает
that proves
который доказывает
which proves

Примеры использования Which proves на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the KWF-Profi certificate, which proves that the tool is perfect for work in the forestry sector.
сертификат KWF- Profi, который доказывает, что этот инструмент идеально подходит для работы в секторе лесоводства.
closely related to Desargues' theorem, which proves the existence of the configuration.
она тесно связана с теоремой Дезарга, которая доказывает существование таких конфигураций.
Interior Minister Rehman Malik said,"These people have attacked Islamic University which proves their affiliation with Islam.
Министр внутренних дел Рехман Малик сказал:« Эти люди атаковали Исламский Университет, который доказывает их принадлежность к исламу.
Is a truly historic event which proves the peace-loving nature,
Является воистину историческим событием, которое подтверждает миролюбивость, открытость
These are the letters he sent All of us, which proves he coordinated All three attacks of university personnel.
Эти письма, которые он послал всем нам, которые доказывают, что он скоординировал все три нападения на университетский персонал.
Ernest Marsden perform the gold foil experiment, which proves the nuclear model of the atom,
Ханс Гейгер и Эрнест Марсден провели эксперимент, который подтвердил ядерную модель атома с небольшим,
The Group has in its possession an FAPC ledger which proves the direct role Mr. Mazio played in supplying FAPC with such cash and supplies.
Группа имеет в своем распоряжении бухгалтерскую книгу ВСКН, которая подтверждает непосредственную роль гна Мазио в снабжении ВСКН наличными средствами и товарами.
Mills, which proves to me I can trust your instincts.
Миллс, что доказывает мне, что я могу доверять твоим инстинктам.
That pamphlet complements this essay which proves, by comparing all Torah texts,
Этот выпуск завершает настоящая статья, в которой доказывается, путем сравнения всех существующих текстов Торы,
The company benefits from an individual solution which proves to be very economical both in terms of its acquisition
Компания получила выгоду от индивидуального решения, которое оказалось очень экономичным как с точки зрения единовременных затрат,
This is an irresponsible conduct capable to destabilise economic situation which proves the real attitude of politicians concerned towards citizens of our country,” the speaker stressed.
Это крайне безответственное поведение, которое может дестабилизировать ситуацию в экономике, и которое показывает реальное отношение таких политиков к гражданам страны»,- добавил спикер парламента.
For treatment planning the RINECKER PROTON THERAPY CENTER is using a spot scanning system which proves to be superior in comparison to conventional proton scattering techniques.
При планировании лечения ЦЕНТР ПРОТОНОТЕРАПИИ« РИНЕКЕР» использует систему точечного сканирования, которая подтвердила свое преимущество перед обычными технологиями рассеяния протонов.
pure existence theorem) which proves the existence of a particular kind of object without providing an example.
чистая теорема существования), которое доказывает существование объекта с определенными свойствами без предоставления конкретного примера. Конструктивная математика отвергает все.
PJSC SIC"Borshchahivskiy CPP" is the only one enterprise in CIS being certified of compliance with international standard Social Accountability SA 8000, which proves that humans and their life
ПАО НПЦ« Борщаговский ХФЗ»- единственное в СНГ предприятие, имеющее сертификат соответствия международному стандарту Социальной Ответственности SA 8000, который подтверждает, что человек, его жизнь и здоровье,
My delegation welcomes the latest report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and OSCE, which proves how extensive and fruitful cooperation can
Моя делегация приветствует последний доклад Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ, который свидетельствует о том, сколь обширное
subsection 2.2.2.9 is reproduced below in italic, which proves that the additional reference in ADR is superfluous.
аналогичного подраздела 2. 2. 2. 9 директивы 71/ 320/ ЕЕС, который свидетельствует о том, что содержащиеся в ДОПОГ дополнительные положения являются излишними.
It develops a multi-level system of benefits of decent work for participants of socio-labour relations, which proves that representatives of all participants of socio-labour relations are similarly interested in promoting principles of decent work,
Разработана многоуровневая система бенефиций достойного труда для участников социально- трудовых отношений, которая доказывает, что представители всех участников социально- трудовых отношений одинаково заинтересованы в продвижении принципов достойного труда,
FX trading in foreign securities(global depositary receipts each of which proves ownership of one hundred(100) uncertified registered ordinary shares of JSC Inter RAO)
Дата начала торгов иностранной фондовой биржей иностранными ценными бумагами( глобальными депозитарными расписками, каждая из которых подтверждает право владения 100( ста) обыкновенными именными бездокументарными
I welcome the participation of other heads of State or Government, which proves-- as though that were needed-- that the issue of AIDS as it relates to the development of our societies is a matter of concern throughout the world.
Я приветствую других глав государств и правительств, присутствие которых подтверждает-- как будто в этом есть необходимость,-- что проблема СПИДа, связанная с развитием наших стран, носит глобальный характер.
The European Union welcomes the adoption by consensus of resolution 64/625, on non-communicable diseases, which proves the significance and relevance of that topic
Европейский союз приветствует принятие консенсусом резолюции 64/ 265 о профилактике неинфекционных заболеваний, которая подтверждает важность и актуальность этой темы
Результатов: 54, Время: 0.0952

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский