WHICH WERE CONSIDERED - перевод на Русском

[witʃ w3ːr kən'sidəd]
[witʃ w3ːr kən'sidəd]
которые были рассмотрены
which were considered
which were reviewed
which had been considered
which were examined
that had been dealt
which were discussed
которые считаются
which are considered
that are deemed
that are believed to be
which are regarded as
that are perceived
that are thought to be
которые рассматриваются
which are considered
which are discussed
which are dealt
which are regarded
which are addressed
which are seen
which are reviewed
which are treated
which are viewed
which are examined
которые были сочтены
that were considered
that were found to be
which are deemed
which were deemed to be
которые были признаны
which were recognized
that are considered
which were found
which had been declared
which had been acknowledged
that were deemed
which have been found to be
that have been identified
who have been recognised
которые рассматривались
which have been considered
that were addressed
that have been discussed
that have been dealt
which had been treated
which were reviewed
that have been examined
которых были рассмотрены
which were considered
which addressed
который был рассмотрен
which was considered
which was reviewed
which was discussed
which was examined
которых рассматривались
which were considered
which are discussed

Примеры использования Which were considered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The consultant presents four alternatives for adoption, two of which were considered by ICSC and ACPAQ(para. 7(a) and(b))
Консультант предлагает четыре альтернативных варианта, два из которых были рассмотрены КМГС и ККВКМС( пункты 7a
I did not get a licence to sell clothes which were considered luxury items
Я не получил лицензию на продажу предметов одежды, которые считались предметами роскоши,
Several States addressed letters to the Commission containing comments to the Guidelines, which were considered before the Guidelines were finalized.
Ряд государств направили Комиссии письма, содержащие их замечания по Руководству, которые были рассмотрены до того, как Руководство было окончательно доработано.
But the greatest glory was brought by his frescoes and mosaics, which were considered the greatest works of painting.
Но наибольшую славу принесли его фрески и мозаики, которые считались величайшими произведениями живописи.
For the fifth periodic report, see CEDAW/C/CAN/5 and Add.1 which were considered by the Committee at its twenty-eighth session.
Пятый периодический доклад см. в документе CEDAW/ C/ CAN/ 5 и Add. 1, который был рассмотрен Комитетом на его двадцать восьмой сессии.
was able to submit written arguments which were considered and referred to by the court.
она могла представлять письменные аргументы, которые рассматривались и учитывались судом14.
The present chapter reflects the opinions expressed by some delegations on the text of the articles of the draft protocol which were considered in the drafting group.
В настоящем разделе приводятся мнения, высказанные некоторыми делегациями по тексту тех статей проекта протокола, которые были рассмотрены редакционной группой.
implemented all 17 of the OIOS final recommendations, 12 of which were considered critical.
осуществила все 17 из окончательных рекомендаций УСВН, 12 из которых рассматривались в качестве особо важных.
third periodic report submitted by the Government of Colombia see CEDAW/C/COL/2-3 and Rev.1, which were considered by the Committee at its thirteenth session.
представленный правительством Колумбии, см. в документе CEDAW/ C/ COL/ 2- 3 и Rev. 1, который был рассмотрен Комитетом на его тринадцатой сессии.
These panels provided an opportunity to study the various issues related to the priority themes which were considered at the CSTD plenary sessions.
Эти заседания позволили изучить различные вопросы, касающиеся приоритетных тем, которые рассматривались на пленарных сессиях КНТР.
better-designed roads and motorways, which were considered essential to underpin growth and prosperity.
более эффективные дороги и автомагистрали, которые считались необходимыми для поддержания роста и процветания.
CAT had previously found violations of the prohibition of torture in five other cases, three of which were considered together.
До этого КПП обнаружил нарушение запрета на применение пыток в пяти других случаях, три из которых рассматривались совместно62.
third periodic report submitted by the Government of Nigeria see CEDAW/C/NGA/2-3, which were considered by the Committee at its nineteenth session.
представленные правительством Нигерии, см. в документе CEDAW/ C/ NGA/ 2- 3, который был рассмотрен Комитетом на его девятнадцатой сессии.
tundra airfields, which were considered as distribution points
тундровых аэродромов, которые рассматривались как точки рассредоточения
idiom of the time, replacing calculations with infinitesimals by equivalent geometrical arguments which were considered beyond reproach.
заменяя вычисления бесконечно малых посредством других равнозначных форм геометрических представлений, которые считались безупречными.
In such conditions, hardly anyone was surprised at the spread of magic spells and rituals, which were considered almost the last chance to get rid of the misfortune.
В таких условиях вряд ли кого-то удивляло распространение магических заклинаний и обрядов, которые считались едва ли не последним шансом избавиться от напасти.
The conclusions of committees of the Jogorku Kenesh on matters, which were considered at the sitting;
Заключения комитетов и депутатских фракций Жогорку Кенеша по вопросам, которые рассматривались на заседании;
Fact-finding and analysis concerning these separate mandates was undertaken as a series of parallel concurrent studies which were considered over a series of sessions in 1994 and 1995.
Сбор данных и анализ, касающийся этих отдельных мандатов, осуществлялся в рамках серии проводимых одновременно исследований, результаты которых рассматривались на ряде сессий в 1994 и 1995 годах.
Pakistan also made reference to forensic capacity-building efforts, which were considered to be a deterrent to perpetrators of violence,
Пакистан также упомянул об усилиях по созданию судебно-медицинского потенциала, который рассматривается как сдерживающий фактор для лиц,
Severe penalties were imposed for such activities, which were considered as another form of organized crime.
За такую торговлю, которая считается одной из форм организованной преступности, установлены суровые меры наказания.
Результатов: 144, Время: 0.1141

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский