WILL BE FACED - перевод на Русском

[wil biː feist]
[wil biː feist]
столкнется
will face
would face
will encounter
is faced
will confront
would encounter
is confronted
will experience
would experience
will collide
встанет
stands
gets
rises
comes
will face
arises
столкнуться
face
encounter
experience
confront
run
collide
contend
bump
столкнутся
will face
would face
collide
will experience
will encounter
be faced
would encounter
be confronted
would experience
be encountered
сталкиваются
faced
encountered
experienced
confronting
suffer
collide

Примеры использования Will be faced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2017, UniCredit Bank will be faced with new goals that are part of the Group's Strategic Plan.
В 2017 году перед ЮниКредит Банком будут стоять новые задачи, так или иначе связанные со Стратегическим Планом Группы.
Rabbits will be faced with the huge primate threatening city
Кролики будут сталкиваться с огромным примата, который угрожает их город
institutions insist on conditionality, donors willing to move beyond non-reciprocal relationships with programme countries will be faced with challenges.
готовые выйти в своих отношениях с странами осуществления программ за рамки принципа невзаимности, будут сталкиваться с трудными задачами.
and what sanctions will be faced by illegal casino operators;
запуская сайт по приему ставок, и какие санкции ждут нелегалов;
Nevertheless, it is still likely that the Organization will be faced with a negative regular budget cash balance of $60 million at the end of October
Несмотря на это, по-прежнему вероятно, что Организация столкнется с дефицитом денежной наличности в регулярном бюджете, который в конце октября составит 60 млн. долл.
According to the experts, the Bank of Russia in the coming years will be faced with the key challenge of striking an equilibrium between a moderately ght monetary policy aimed at reining in infl a onary processes
Главная сложность, с которой, по мнению экспертов, столкнется Банк России в ближайшие годы, заключается в нахождении баланса между умеренно жесткой политикой и стремлением снизить ставки,
The next challenge for the international community, therefore, which will be faced in the new Council,
Поэтому следующей задачей для международного сообщества, которая встанет перед новым Советом,
In particular, the Mission will be faced with complex and protracted legal issues related to matters of privileges
В частности, Миссия столкнется с требующими длительного изучения сложными правовыми вопросами,
our Organization in particular, will be faced with the need to be fully involved in the prevention
нашей Организацией в частности, встанет необходимость всестороннего участия в предотвращении
it is very likely that you will be faced with the plain where you may have to either increase your physical activity
весьма вероятно, что вам придется столкнуться с равнины в которой вы, возможно, придется либо повысить физическую активность или метод сжигания калорий
since these, according to Seele, will be faced with the task of maintaining their position as the world's most important region for exporting fossil energy while meeting their own rapidly growing requirements-
перед этими странами встанет задача удержать свою позицию в качестве ключевого экспортера ископаемых энергоносителей, одновременно удовлетворяя и растущий внутренний спрос,
In the aftermath of the bombing in Algiers it was evident to UNDP that there may well be circumstances where UNDP will be faced with the need to make ex-gratia payments in the future.
С учетом последствий взрыва бомб в Алжире для ПРООН стало очевидным, что могут возникнуть обстоятельства, когда ПРООН столкнется с необходимостью осуществления добровольных разовых выплат в будущем.
Given the uncertainties that will be faced in the coming months,
С учетом факторов неопределенности, с которыми придется столкнуться в предстоящие месяцы,
Recognizing the challenges that will be faced by countries at all levels of development in pursuing the Johannesburg Summit 2020 goal,
С учетом проблем и задач, с которыми столкнутся страны на всех уровнях развития в деле достижения намеченной на 2020 год цели,
the forthcoming eighteenth session, the Commission will be faced with the task of examining five submissions simultaneously.
Франции на предстоящей восемнадцатой сессии Комиссия столкнется с задачей одновременного рассмотрения пяти представлений.
Parliament and President will be faced with a wide range of complex issues that need to be addressed if the foundations for sustainable peace and democracy are to be consolidated.
парламент и президент сталкиваются с широким кругом сложных вопросов, не решив которые, невозможно укрепить фундамент прочного мира и демократии.
In fact, such schemes may have adverse development effects because mothers or children will be faced with high compliance costs, such as a requirement to
На деле такие планы могут оказать отрицательное воздействие на развитие, поскольку матери или дети столкнутся с большими затратами на выполнение соответствующих положений,
challenging tasks that will be faced by the Umoja team in the next phases of the project, as outlined in paragraph 64 of his report.
Умодже>> столкнется с необходимостью решения более сложных и трудных задач, которые кратко перечислены в пункте 64 его доклада.
One of the challenges that will be faced by countries at all levels of development in pursuing the Johannesburg Summit 2020 goal is to obtain access to the considerable financial
Одна из проблем, с которой сталкиваются страны на всех уровнях их развития в достижении намеченной на 2020 год на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне цели, заключается в получении
In the case of detected non-compliance, however, they will be faced with decisions on how to report
Вместе с тем в случае выявления фактов несоблюдения они столкнутся с необходимостью принять решение о том,
Результатов: 66, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский