WILL BE FACED in Arabic translation

[wil biː feist]
[wil biː feist]
سيواجه
will face
would face
will
will encounter
will confront
is facing
have faced
would be met
would encounter
will be met
ستواجه
will face
would face
will experience
you will encounter
will confront
will have
would encounter
is facing
would have
will suffer
ستُواجَه
will face
would face
will experience
you will encounter
will confront
will have
would encounter
is facing
would have
will suffer
س تواجه
وسيواجه
سيتم مواجهت

Examples of using Will be faced in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You will be faced a dilemma: choose a backup from iCloud or iTunes.
ستواجه معضلة: اختر نسخة احتياطية من iCloud أو iTunes
And when that time comes, you will be faced with a choice.
وعندما يحين ذلك الوقتِ سَتُواجهُ إختيار
At some point later in life, you will be faced with a similar situation.
في بعض نقطة في وقت لاحق في الحياة، و سوف تواجه مع وضع مماثل
But if we do not pay it in full, we will be faced with global bankruptcy.
ولكننا إذا لم ندفع هذا الثمن كامﻻ فسوف نواجه بإفﻻس شامل
Similar problems will be faced in new protected areas where there are pre-existing land-use practices.
وسوف تظهر مشاكل مشابهة في المناطق المحمية الجديدة حيث توجد ممارسات قائمة فيما يتعلق باستخدام الأراضي
In case the Commission should decide to invite experts, we will be faced with several options.
وإذا قررت الهيئة دعوة الخبراء فستكون أمامنا عدة خيارات
In all likelihood Afghanistan will be faced with a worsening food situation in the coming months.
وأغلب الظن أن أفغانستان ستعاني من تفاقم الحالة الغذائية في الأشهر المقبلة
FAST MODE- A new, shorter game mode where you will be faced with a different victory condition!
MODE FAST- جديدة، وأقصر اللعبة وضع حيث سوف تواجه لكم مع حالة فوز مختلفة!
Now that you know the truth, you will be faced with the most important decision of your life.
والان وانت تعرف الحقيقه ستواجه اهم قرار في حياتك
If the surface of the tiles will be faced with, they need to align as much as possible.
إذا ستواجه سطح البلاط مع، فإنها تحتاج إلى محاذاة إلى أقصى حد ممكن
Once your Sponsorship Licence is Suspended, you will be faced with the difficulty in recruiting new students or employees.
بمجرد موقوف رخصة الرعاية الخاصة بك, سوف تواجه صعوبة في تجنيد الطلاب أو الموظفين الجدد
If neither of these paths leads anywhere, we will be faced with the temptation to bypass the Conference.
وإذا لم يقدنا أي من هذين الطريقين إلى أي مكان، فإننا سنواجه الإغراء بتجاوز المؤتمر
In this connection, the Committee will be faced with the challenge of adapting its working methods to this new vision.
وفي هذا الصدد، ستواجه اللجنة تحديا يتمثل في مواءمة أساليب عملها مع هذه الرؤية الجديدة
Parents will be faced with new concerns and questions as they delve deeper into the subject and as therapy progresses.
وسيواجه الوالدين أسئلة ومخاوف جديدة مع زيادة تعمقهم في الموضوع ومع تقدم مراحل العلاج
If the forecast funding gap materializes at year end, UNRWA will be faced with a working capital deficit of $44.4 million.
وإذا ما أصبح هذا النقص المتوقع حقيقة واقعة في نهاية العام، فإن الأونروا ستواجه عجزا في الموارد المخصصة لأعمالها قدره 44.4 مليون دولار
Now that the framework has been established, that person will be faced with implementing and improving United Nations humanitarian assistance.
واﻵن بعد وضع اﻹطار، سيواجه ذلك الشخص مهمة تنفيذ وتحسين المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة
Upon arrival, you will be faced with many changes, and you will probably experience many things you have never encountered before.
فمنذ لحظة وصولك ستواجه العديد من التغيرات وستمر، دون أدنى شك، بتجارب لم تختبرها من قبل
We believe that there will be difficulties, but we are certain they will be faced in the same spirit in which the historic agreement has been achieved.
ونعتقد أنه ستوجد صعوبات، لكننا متأكدون أنها ستواجه بنفس الروح التي تــم التوصل بها إلى اﻻتفاق التاريخي
The United Nations will be faced with the challenge of designing a new approach to development cooperation and systems for promoting equitable access to development cooperation resources.
وستواجه اﻷمم المتحدة التحدي المتمثل في إيجاد نهج جديد للتعاون اﻹنمائي، ونظم لتعزيز تكافؤ الفرص المتساوية في الحصول على موارد ذلك التعاون
Expansion, mergers, restructuring or simply out-dated offices- at some point in their career all corporate managers will be faced with the possibility to optimise the portfolio.
التوسيع، أو عمليات الدمج، أو الهيكلة أو مكاتب قديمة ببساطة- سوف يواجه جميع مدراء الشركة احتمالية تحسين المحفظة في أي مرحلة من مراحل عملهم
Results: 5946, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic