FACED in Arabic translation

[feist]

Examples of using Faced in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When husbands migrate in search of work and funds to send back home, their wives, faced with intense economic challenges and the need to provide food for themselves and their families, can find themselves forced to exchange sex for food or money.
وعندما يهاجر الأزواج بحثا عن عمل لإرسال أموال إلى الوطن، فقد تجد زوجاتهم، اللاتي يواجهن تحديات اقتصادية شديدة، والحاجة لتوفير الغذاء لأنفسهن ولأسرهن، أنفسهن مضطرات لتقديم الجنس مقابل الغذاء أو المال
While the return of Agency headquarters to the area of operations conferred many advantages, the drawbacks faced at the principal headquarters location at Gaza, referred to in the preceding report, continued to pose problems during the period under review.
ومع أن عودة مقر الوكالة إلى منطقة العمليات أضفى الكثير من المزايا، فقد ظلت العيوب الماثلة في موقع المقر الرئيسي في غزة، والتي أشار إليها التقرير السابق، تمثل مصدرا للمشاكل خﻻل الفترة قيد اﻻستعراض
Lastly, given that minority women and girls faced multiple forms of discrimination and violence, her delegation encouraged the Independent Expert to follow up on the recommendations arising from the fourth session of the Forum on Minority Issues.
وفي الختام، قالت إنه نظرا لكون النساء والفتيات من الأقليات يواجهن أشكالا متعددة من التمييز والعنف، فإن وفدها يشجع الخبيرة المستقلة على متابعة التوصيات المنبثقة عن الدورة الرابعة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات
The Co-Chairs recalled that Afghanistan provided information in 2012 which highlighted challenges faced in developing and monitoring the implementation of laws, plans, policies and programmes in Afghanistan as a result of the lack of a comprehensive disability data system.
وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن أفغانستان قدمت معلومات في عام 2012 سلطت الضوء على التحديات الماثلة أمام وضع القوانين والخطط والسياسات والبرامج ورصد تنفيذها في أفغانستان نتيجة الافتقار إلى نظام شامل لبيانات الإعاقة
They paid due attention to the particular needs of the most vulnerable countries-- the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States-- as well as to the development challenges faced by middle-income countries.
وأولوا الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة لأكثر البلدان ضعفا- أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية- فضلا عن التحديات الإنمائية الماثلة أمام البلدان المتوسطة الدخل
Constraints faced in the delivery of professional services include accountability
وتتضمن العقبات التي تعترض تقديم الخدمات المهنية: مساءلة مقدمي الخدمات
UNAMID will continue to provide support to the Darfur Regional Authority and conduct weekly coordination meetings with the Authority ' s institutions in El Fasher to discuss challenges faced by these institutions and to identify ways forward.
وستواصل العملية المختلطة تقديم الدعم إلى السلطة الإقليمية لدارفور وستنظم اجتماعات تنسيق أسبوعية مع المؤسسات التابعة لهذه السلطة في الفاشر من أجل مناقشة التحديات التي تعترض هذه المؤسسات وتحديد سبل المضي قدما
The Committee recommends that the State party adopt all necessary legislative and other measures to assist women, and particularly adolescent girls, faced with the problem of unwanted pregnancies to obtain access to adequate health and education facilities.
وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية الﻻزمة لمساعدة النساء، وﻻ سيما الفتيات المراهقات، الﻻئي يواجهن مشكلة الحمل غير المرغوب فيه، على الوصول إلى مرافق الصحة والتعليم المﻻئمة
financial infrastructure to strengthen smallholder access to a full range of financial services adapted to their needs, with attention to the particular challenges faced by women and youth in this regard.
يحصل أصحاب الحيازات الصغيرة على مجموعة كاملة من الخدمات المالية التي تناسب احتياجاتهم مع إيلاء عناية خاصة للتحديات التي تعترض النساء والشباب بهذا الخصوص
During the reporting period, the Secretary-General closely followed developments in the region and the activities of the Committee and supported the objective of strengthening regional confidence-building measures aimed at addressing numerous security issues faced by Central African States.
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، تابع اﻷمين العام عن كثب التطورات في المنطقة وأنشطة اللجنة، ودعم هدف تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي الرامية إلى التصدي لمسائل اﻷمن العديدة التي تواجه دول وسط أفريقيا
Film Faced.
واجه الفيلم
Plywood Faced we Plywood Faced..
الخشب الرقائقي تواجه ونحن الخشب الرقائقي
Abdullah Faced.
وجه عبد الله
You faced danger.
أنت واجهت المخاطر
Cognac Faced.
الكونياك مواجهة
Faced with love.
واجهَ الحبِّ
Faced Plywood company.
تواجه الشركة الخشب الرقائقي
Single Faced Satin.
واجه واحد الساتان
Faced MDF Board.
واجهت مجلس يمول
Film faced plywood.
الرقائقي يواجه الفيلم
Results: 171898, Time: 0.0995

Top dictionary queries

English - Arabic