WILL ENTAIL - перевод на Русском

[wil in'teil]
[wil in'teil]
потребует
will require
would require
will demand
would necessitate
would
will necessitate
need
calls
requests
takes
приведет
will lead
would lead
will result
would result
will cause
will bring
would bring
would entail
would cause
's bringing
предполагает
implies
involves
suggests
assumes
presupposes
requires
includes
entails
expects
envisages
повлечет
would
would entail
will result
will entail
would result
will lead
will cause
involves
would lead
would give rise
будет включать
will include
would include
would comprise
will comprise
will involve
will consist
would consist
will incorporate
would involve
shall include
будет предполагать
will involve
would imply
will include
would include
would entail
will entail
would involve
will imply
will assume
would consist
будет предусматривать
will include
will provide for
would provide for
would include
will involve
would involve
would entail
will consist
would consist
will entail
будет связано
would involve
will involve
will be associated
will be bound
will be linked to
would entail
will be connected
will be due
will entail
would relate to
будет означать
would mean
will mean
would imply
would represent
would constitute
would amount
will imply
will mark
would signify
would entail
подразумевает
implies
means
involves
includes
entails
requires
refers
suggests
assumes
presupposes
будет сопряжено

Примеры использования Will entail на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A more detailed assessment of adequacy will entail measurement of water quality,
Более подробная оценка адекватности потребует замеров параметров качества
This will entail thinking through the role of the United Nations into the next century.
Это приведет к осмыслению событий через призму роли Организации Объединенных Наций в следующем столетии.
Bestowing autocephaly to the Church in Ukraine will entail consequences for Orthodoxy,
Предоставление автокефалии Церкви в Украине повлечет последствия для Православия,
It can therefore be expected that compliance with IPSAS will entail periodic additions
Поэтому можно ожидать, что использование МСУГС будет включать периодические добавления
This will entail providing adequate logistics and technical support to the peace process led by the Joint Chief Mediator.
Это потребует обеспечения надлежащей материально-технической поддержки мирного процесса под руководством Единого главного посредника.
This will entail a high degree of community participation,
Это предполагает высокую степень участия общины,
In addition to the crucial reform of the Security Council, this will entail the United Nations entering into creative partnerships with industry and civil society.
В дополнение к критически важной реформе Совета Безопасности это приведет к вступлению Организации Объединенных Наций в творческие отношения партнерства с промышленностью и гражданским обществом.
This will entail revitalization and reform in the structure of United Nations organs and the content of their programmes.
Это повлечет активизацию деятельности и реформу структуры органов Организации Объединенных Наций и содержания их программ.
The first stage of the project will entail analysing the data in order to identify the target groups
Первый этап проекта будет включать анализ данных для выявления целевых групп
This will entail the development of advanced digital technology,
Это потребует разработки передовой цифровой технологии
With respect to nuclear disarmament, this will entail a renewed commitment by the States with the largest nuclear arsenals to accelerate progress in nuclear disarmament.
Что касается ядерного разоружения, то это будет предполагать возобновление решимости государств, обладающих крупнейшими ядерными арсеналами, ускорить прогресс в направлении ядерного разоружения.
country levels will entail meeting locally defined development goals at the sub-national level.
страновом уровнях предполагает выполнение на субнациональном уровне целей в области развития, сформулированных на местах.
This will entail a decline in business activity
Это приведет к снижению деловой активности
This also will entail improving the targeting of funding,
Это также повлечет улучшение целевого использования финансовой,
This will entail developing gender-specific
Это потребует разработки методологии,
The project will entail establishing co- management plans,
Проект будет предусматривать создание планов совместного управления
Specifically, this will entail assisting African countries in meeting the targets of the 2003 Declaration on Agriculture and Food Security in Africa.
В более конкретном выражении это предполагает оказание содействия африканским странам в достижении целей принятой в 2003 году Декларации о сельском хозяйстве и продовольственной безопасности в Африке.
The evaluation will entail a review of the impact of the activities of the Fund,
Оценка будет предполагать обзор последствий деятельности Фонда
For the time being, this will entail not only an expansion of our geographic capacity in Geneva,
В данный момент это приведет не только к расширению нашего географического потенциала в Женеве, но и к увеличению числа сотрудников по
While this will entail projecting the level of anticipated peacekeeping activity, the Office believes that such policy
Хотя это потребует прогноза в отношении уровня предполагаемой деятельности в области операций по поддержанию мира,
Результатов: 221, Время: 0.1201

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский