WON'T HAPPEN - перевод на Русском

[wəʊnt 'hæpən]
[wəʊnt 'hæpən]
не случится
doesn't happen
not gonna happen
's not happening
wouldn't happen
can't happen
will never happen
's never gonna happen
won't be
will go wrong
it will not happen
не произойдет
will not happen
doesn't happen
's not gonna happen
's not going to happen
there are no
will not occur
would not happen
not be the case
can't happen
does not occur
не будет
will not
would not
will no
shall not
to be
's not gonna
не бывать
's not gonna happen
will never happen
's never gonna happen
won't happen
isn't going to happen
can't happen
weren't
never be
's not to be
не повторится
won't happen again
not be repeated
's not gonna happen again
would not recur
doesn't happen again
would not happen again
will not recur
never again
would not occur again
does not recur
не выйдет
's not going
won't work
's not gonna work
's not gonna happen
will never work
's not coming out
doesn't work
will not leave
won't come out
no way
не случиться
's not gonna happen
won't happen
doesn't happen
is not going to happen
never happen
will not occur
не случилось
wrong
to happen
not matter
be not
not have occurred
no trouble
не произойдут
will not happen
will not occur
would not occur
не произошло
has not occurred
did not occur
was not the case
did not take place
there was no
did not materialize
has not taken place
it didn't happen

Примеры использования Won't happen на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I promise it won't happen.
Обещаю, это не повторится.
That won't happen until you stop messing up the works.
Но этого не случиться, пока ты не перестанешь мешать им.
Maybe stuff like this won't happen to you.
Тогда такое не случилось бы с тобой.
That won't happen, Mr Collins.
Ничего не случится, мистер Коллинз.
It won't happen again.
Это не произойдет снова.
That won't happen.
А этому не бывать.
It won't happen again.
Этого больше не будет.
You know that won't happen.
Ты же знаешь, это не повторится.
And that is the kind of thing that won't happen on my watch.
Подобные вещи не произойдут, пока я на посту.
Uh, that it won't happen again.
А, то что это больше не случиться снова.
There's a chance this war won't happen.
Только чем? Есть шанс, чтобы этой войны не случилось.
It won't happen, Zoe.
Этого не случится, Зои.
It won't happen.
Этого не произойдет.
It won't happen again.
Такого больше не будет.
I don't see it, because it won't happen.
Я не могу этого представить, потому что этому не бывать.
But how do you know the same thing won't happen?
Но как ты можешь знать, что все не повторится вновь?
They must have a team of experts making sure that won't happen.
Должна быть команда экспертов, следящих, чтобы такого не случилось.
For another's sake, I can only pray that won't happen.
Ради общего блага я могу только молиться, чтобы этого не произошло.
But I promise you it won't happen again.
Но, уверяю тебя, такого больше не случиться.
It won't happen.
Этого не случится.
Результатов: 188, Время: 1.0102

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский