WOULD BE BINDING - перевод на Русском

[wʊd biː 'baindiŋ]
[wʊd biː 'baindiŋ]
будет иметь обязательную силу
would be binding
will have binding force
will be binding
будет обязательным
will be mandatory
would be binding
will be binding
will be obligatory
would be mandatory
be compulsory
will be required
будут иметь обязательную силу
would be binding
will be binding
будут обязательными
will be binding
would be binding
would be mandatory
will be mandatory
are mandatory
будет обязательной
will be mandatory
would be binding
носили бы обязательный характер

Примеры использования Would be binding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
financial limitations on the liability of the Organization would be binding within the territory of the host State on the basis of its express consent.
финансовые ограничения ответственности Организации будут иметь обязательную силу на территории принимающего государства при наличии его выраженного согласия.
it had therefore made clear that such an order would be binding on the parties.
поэтому она разъясняет, что постановление такого рода будет иметь обязательную силу для сторон.
thus liable to a ruling of unconstitutionality by the Supreme Constitutional Court that would be binding on all authorities in the State.
будет подлежать принятию решения о его неконституционности Верховным конституционным судом, которое будет обязательным для всех органов власти в государстве.
It was said that that approach respected the principle that preliminary orders would be binding as between the parties and also did not exclude the application of other enforcement regimes to preliminary orders.
Было указано, что этот подход сопряжен с соблюдением принципа, согласно которому предварительные постановления будут обязательными в отношениях между сторонами, и, кроме того, он не исключает применения других режимов приведения в исполнение к предварительным постановлениям.
as would be endorsed by the PSC, would be binding on all the Ivorian parties with which they would have been negotiated Annex I.
которые должны быть одобрены СМБ, будут иметь обязательную силу для всех ивуарийских сторон, которые примут участие в переговорах приложение I.
The measure would be binding on all WCPFC members
Эта мера будет обязательной для всех членов ВКПФК
whose decisions would be binding on the Security Council
решения которой будут обязательными для Совета Безопасности
under the law of State responsibility, decisions would be taken by judicial bodies and would be binding on all States on questions relating to international crimes.
в соответствии с правовыми нормами об ответственности государств решения будут приниматься судебными органами и будут иметь обязательную силу для всех государств по вопросам, связанным с международными преступлениями.
Lastly, in view of the nature of the current conflicts, it would be appropriate to consider the possibility of elaborating an instrument which would be binding not only on States,
Наконец, с учетом особенностей нынешних конфликтов следовало бы изучить возможность разработки документа, обязательного не только для государств, но и для всех сторон в конфликте,
put beyond doubt that the arbitration would be binding on all parties, whether they were the original parties to the arbitration
без каких-либо сомнений указать на обязательную силу арбитража для всех сторон, будь то первоначальных сторон разбирательства,
Although the entry of such a convention into force may take a relatively longer time and would be binding only on a smaller number of States,
Хотя вступление такой конвенции в силу может занять относительно больше времени и она будет обязательной только для небольшого числа государств,
It was also important to reach a common understanding on issues of importance to minorities if agreement was to be reached on the drafting of a convention that would be binding on States for the recognition of the rights of minorities.
Кроме того, в перспективе достижения согласия в отношении разработки конвенции, которая будет обязывать государства признавать права меньшинств, важно выработать общее понимание вопросов, представляющих важность для меньшинств.
It adds that such an explanation,"which would be binding on Cambodia and Thailand,… could then serve as a basis for a final resolution of this dispute through negotiation
Она добавляет, что такое разъяснение," которое было бы обязательным для Камбоджи и Таиланда,… может затем служить основой для окончательного разрешения спора посредством переговоров
However, most of the founders of the United Nations felt that a list of such rights, which would be binding for all Member States,
Однако большинство учредителей Организации Объединенных Наций считали, что перечень таких прав, обязательных для всех государств- членов,
Firstly, the decisions adopted by the advisory panel would be binding neither on the parties
Во-первых, решения, принятые Консультативной группой не имеют обязательной силы ни для сторон, ни для административных трибуналов,
all non-nuclear weapon States; those guarantees must be embodied in a legal instrument which would be binding on all the nuclear Powers.
эти гарантии должны быть облечены в форму договорно- правового документа, который носил бы обязывающий характер для всех ядерных держав.
the jurisdictional regime for which it provided would in principle be optional whereas the procedure for determining the validity of its practical findings would be binding.
предусматриваемый в ней юрисдикционный режим в принципе был бы факультативным, в то время как процедура определения действительности его практических выводов была бы обязательной.
any legislative measure that disregarded them would be liable to a ruling of unconstitutionality by the Supreme Constitutional Court that would be binding upon all authorities in the State.
по любым законодательным мерам, которые будут противоречить этим документам, Высший конституционный суд вынесет постановление о неконституционности, имеющее обязательную силу для всех государственных органов.
international treaties that would be binding on a united Cyprus.
международных договоров, которые будут иметь обязательную юридическую силу на объединенном Кипре.
with the current voluntary advisory bodies replaced by a professional first-instance United Nations Dispute Tribunal whose decisions would be binding and appealable by either party to a new United Nations Appeals Tribunal.
добровольных консультативных органов трибуналом по спорам первой инстанции Организации Объединенных Наций, решения которого будут носить обязательный характер и оспариваться любой из сторон в новом апелляционном трибунале Организации Объединенных Наций.
Результатов: 67, Время: 0.0709

Would be binding на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский