WOULD ENABLE US - перевод на Русском

[wʊd i'neibl ʌz]
[wʊd i'neibl ʌz]
позволило бы нам
would enable us
will enable us
would have allowed us
дало бы нам возможность
would enable us
позволили бы нам
would enable us
will enable us
can enable us
позволил бы нам
would enable us
would have allowed us
could enable us
would make it possible for us
позволила бы нам
would enable us
will enable us

Примеры использования Would enable us на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This would enable us to review and assess our principles
Это позволило бы нам рассмотреть и оценить наши принципы
Besides, we try to get grants for the project, which would enable us to bring as more children as possible.
Кроме того, мы стараемся специально под этот проект получить гранты, которые позволили бы нам взять как можно большее количество детей.
That would enable us to remain seized of this matter
Это позволило бы нам продолжать заниматься данным вопросом,
international efforts that would enable us to overcome the problems that impede the achievement of development goals.
международным усилиям, которые позволили бы нам преодолеть проблемы, препятствующие достижению целей в области развития.
That would enable us to decide on steps that would have a positive international impact with respect to partnership.
Это позволило бы нам принимать решения о шагах, которые имели бы позитивное международное воздействие в плане партнерства.
At the same time, thought needs to be given to the basic indicators that would enable us to establish, in an appropriate way, the number of members.
В то же самое время необходимо подумать над основными указателями, которые позволили бы нам определить надлежащим путем число членов.
This would enable us to tackle all the issues relating to such a treaty
Это позволило бы нам разбирать все проблемы, имеющие отношение к такому договору,
According to Ivanov, it is necessary to search for"other solutions, which would enable us to establish reliable control over the missile technologies proliferation.".
Необходимо искать, по словам И. Иванова, и" другие решения, которые позволили бы нам устанавливать надежный контроль за распространением ракетных технологий".
There is no rule of procedure that would enable us to take a decision.
Нет никакого правила процедуры, которое позволило бы нам принять решение по этому вопросу.
without prejudice to the end result, would enable us to move forward.
без предрешения окончательного результата, позволило бы нам продвигаться вперед.
Please be aware that Teksan currently does not make use of a technical solution that would enable us to respond to your browser's Do Not Track signals.
Просим иметь в виду, что в настоящее время Teksan не использует техническое решение, которое позволило бы нам отвечать на запросы вашего браузера" Не отслеживать.
lacks the information that would enable us to understand the political
доклад не охватывает всей информации, которая дала бы нам возможность понять, каковы были политические
The flexibility and responsiveness of our strategic forces would enable us to respond directly against its centres of power
Гибкость и реактивность наших стратегических сил позволяли бы нам производить свой ответ непосредственно по ее центрам власти,
This would enable us to assess together how close we are to,
Это дает нам возможность всем вместе оценить, насколько мы близки,
implementation of a microfluidic reactor which would enable us to optimize the production of biofuel(bio-hydrogen) on green algae.
внедрение микрофлюидного реактора, который позволит оптимизировать производство био- топлива( био водорода) на зеленых водорослях.
Such training would enable us to determine objectively whether or not we have enough resources to meet the relevant international requirements.
Такая подготовка позволила бы объективно установить наличие ресурсов для выполнения международных обязательств в этой области.
Such an approach would enable us to utilize and even strengthen existing intergovernmental
Подобный подход позволит нам использовать, и даже укрепить, существующие межправительственные
We are convinced that such a position would enable us to fulfil our commitment to work closely
Мы убеждены в том, что такая позиция позволит нам выполнить наше обязательство тесно
Such a treaty would enable us to regulate not only the import
Такой договор должен позволить нам урегулировать не только импорт и экспорт,
A rereading of the Charter would enable us to look anew at its contents
Повторное рассмотрение Устава даст нам возможность по-новому взглянуть на его содержание
Результатов: 177, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский