WOULD ENABLE US in Czech translation

[wʊd i'neibl ʌz]
[wʊd i'neibl ʌz]
by nám umožnilo
would enable us
would allow us
by nám umožnil
would enable us
would allow us
will allow us
by nám umožnily
would allow us
would enable us
would have given us
umožnila by nám
would enable us

Examples of using Would enable us in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Directive was reformed and replaced with a more workable regulation that would enable us actually to ensure the free movement of construction products in the internal market.
nahradit směrnici o stavebních výrobcích lépe fungujícím nařízením, které by nám umožnilo zajistit volný pohyb stavebních výrobků na vnitřním trhu.
I have every intention of doing so- into identifying market mechanisms that would enable us to prevent catastrophes in certain sectors as a result of temporary squeezes on the income levels of producers
to mám rozhodně v úmyslu- rozpoznáváním těch tržních mechanismů, které by nám umožnily předcházet katastrofám v některých odvětvích v důsledku přechodných tlaků na úroveň příjmu producentů
there were no obligations or methods that would enable us to obtain this information.
neexistovaly povinnosti a metody, které by nám umožnily, abychom tuto informaci obdrželi.
That would enable us to regulate this issue uniformly across the EU, to plug the legal loopholes
Umožnilo by nám to docílit jednotné právní úpravy tohoto problému v celé EU,
These measures would enable us to achieve much better levels of road safety
Tato opatření by nám umožnila dosáhnout větší bezpečnosti silničního provozu
us greater influence and in the longer term would enable us to play a constructive part in mitigating this tragic conflict.
by nám poskytla větší vliv a dlouhodoběji by nám umožnila plnit konstruktivní úlohu při urovnávání tohoto tragického konfliktu.
I am talking about the measures under consideration that would enable us to achieve transparency in air fares
Mám na mysli zejména opatření, která nám umožní dosáhnout transparentnosti v cenách letenek
It is also vitally important that this should be made European Union policy, because this would enable us to maintain the quantity of fresh water in Europe;
Je rovněž životně důležité, aby se z této problematiky stala politika Evropské unie, neboť by nám to umožnilo zachovat množství pitné vody v Evropě;
This would enable us to determine even more effectively the repercussions for the economy,
To nám umožní ještě účinněji stanovit dopady na hospodářství,
A cross-national research in two post-socialist societies would enable us to gain deeper insights in more general mechanisms of social disadvantage in rural areas
Mezinárodní výzkum ve dvou post-socialistických společnostech umožní získat hlubší pohled do obecnějších mechanismů sociálního znevýhodnění ve venkovských oblastech
applied to surfaces in gaseous form, its bonding capabilities would enable us to obtain fingerprints from a human leg.
nanese na povrch v plynné podobě umožní nám jeho zvětšující se objem získat dokonalé otisky z lidské nohy.
in my view, fair and would enable us to enhance regional development
je podle mého názoru spravedlivý a umožní nám posílit regionální rozvoj
And applied to surfaces in gaseous forms, I suspect the inventors of super glue to obtain fingerprints from a human leg. its bonding capabilities would enable us never imagined that when heated up.
Že tvůrci super glue si ani ve snu nepomysleli že, když se jejich lepidlo zahřeje a nanese na povrch v plynné podobě umožní nám jeho zvětšující se objem získat dokonalé otisky z lidské nohy. Předpokládám.
unbiased mechanism: that could take the form of the much-demanded increase in flexibility of the European Fisheries Fund(EFF), which would enable us to adopt urgent measures at Community level.
Ty by mohly mít formu velmi žádaného zvýšení flexibility Evropského rybářského fondu(ERF), což by nám umožnilo přijmout naléhavá opatření na úrovni Společenství.
at least limiting those barriers would enable us to defend our products and farmers in the best possible way.
alespoň omezení těchto překážek by nám umožnilo nejlepším možným způsobem hájit naše produkty a naše zemědělce.
it is well known that I have been campaigning very vigorously for a European standard, which would enable us to make mobile TV a success story throughout Europe within the shortest possible time,
je dobře známo, že jsem velmi rázně vedla kampaň za evropský standard, který by nám umožnil udělat z mobilní televize úspěšný příběh v celé Evropě v tom nejkratším možném čase,
my colleagues have said the same- why the Council is resisting adopting the common position that would enable us to transform the current Code into a legally binding instrument.
mí kolegové se vyjádřili v tom samém duchu- proč Rada odmítá přijetí společného postoje, který by nám umožnil transformovat současný kodex na právně závazný nástroj.
This would enable us both to combat maritime piracy,
Umožnilo by nám to bojovat proti námořnímu pirátství- jevu,
We are so far behind schedule that it is essential to find a way out of the situation that would enable us to use the SIS 1+ network after 13 November 2008, i.e. to extend
Máme takové zpoždění, že je nutné nalézt cestu z této situace, cestu, která by nám pomohla využít síť SIS 1+ po 13. listopadu 2008, to jest, rozšířit službu poskytovanou sítí SISNET
would come with mutual commitments, and would enable us to benefit from the positive provisions of the new treaty,
přišla by se společnými závazky a umožnila by nám využít pozitivní ustanovení nové smlouvy,
Results: 50, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech