WOULD ENABLE US in Polish translation

[wʊd i'neibl ʌz]
[wʊd i'neibl ʌz]
pozwoliłoby nam
umożliwiłoby nam
pozwoliłyby nam
umożliwiłyby nam

Examples of using Would enable us in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
not weak would enable us to perform an act of governance that would re-introduce the confidence called for by our President, Martin Schultz.
nie zaś słabymi, pozwolą nam rządzić w sposób, który przywróci zaufanie, do czego nawoływał przewodniczący naszej grupy pan poseł Schulz.
replaced with a more workable regulation that would enable us actually to ensure the free movement of construction products in the internal market.
zastąpiona bardziej realną regulacją, która pozwoli nam rzeczywiście zapewnić swobodny przepływ wyrobów budowlanych na rynku wewnętrznym.
my colleagues have said the same- why the Council is resisting adopting the common position that would enable us to transform the current Code into a legally binding instrument.
moi koledzy stwierdzili to samo- dlaczego Rada stawia opór przed przyjęciem wspólnego stanowiska, które pozwoliłoby nam przekształcić obecny kodeks postępowania w prawnie wiążący instrument.
not necessarily that of my entire group- it is essential that we have a tax on financial transactions that would enable us to obtain the USD 100 billion we have provided for 2020.
niekoniecznie opinię całej mojej grupy- zasadnicze znaczenie ma wdrożenie podatku od transakcji finansowych, co umożliwiłoby nam uzyskanie 100 miliardów dolarów, które obiecaliśmy do 2020 roku.
that could take the form of the much-demanded increase in flexibility of the European Fisheries Fund(EFF), which would enable us to adopt urgent measures at Community level.
który mógłby przybrać formę niezwykle pożądanego wzrostu elastyczności Europejskiego Funduszu Rybackiego(EFR), który umożliwiłby nam przyjęcie pilnych środków na szczeblu wspólnotowym.
We are so far behind schedule that it is essential to find a way out of the situation that would enable us to use the SIS 1+ network after 13 November 2008,
Mamy tak duży poślizg, że niezwykle istotne jest znalezienie wyjścia z tej sytuacji, które umożliwi nam na korzystanie z sieci SIS 1+ po dniu 13 listopada 2008 r.,
Only after faith and obedience respecting earthly things, and a full consecration of our hearts to the Lord, need we expect the begetting of the Spirit, which would enable us to grasp mentally by faith some of the exceeding great and precious things which God hath in reservation for them that specially love him--for the Church as the Bride, the Lamb's Wife.
Tylko według wiary i posłuszeństwa względem rzeczy ziemskich i zupełnego poświęcenia naszych serc Panu, możemy spodziewać się spłodzenia z Ducha, które umożliwi nam uchwycić umysłowo wiarą nader wielkie i kosztowne obietnice, które Bóg ma w zachowaniu dla tych, co Go szczególnie miłują- dla Kościoła jako oblubienicy, małżonki Barankowej.
would come with mutual commitments, and would enable us to benefit from the positive provisions of the new treaty, without bringing them in early.
w kwestiach wrażliwych oraz wspólne zobowiązania i które umożliwiłoby nam korzystanie z pozytywnych zapisów nowego traktatu bez konieczności wcześniejszego ich wprowadzenia w życie.
stability in our respective continents and further afield, and would enable us to pool our efforts to tackle the global challenges that confront us..
stabilności na obu naszych kontynentach i poza nimi, jak również umożliwiłoby nam połączenie naszych działań mających na celu sprostanie stojącym przed nami globalnym wyzwaniom.
the salient details which would enable us to make an overall assessment of the new de minimis measures,
najważniejszymi szczegółami, które umożliwiłyby nam dokonanie całościowej oceny nowych środków de minimis,
implies a forward step in his work, would enable us to leave cheerfully the numerous loved ones with whom we had been associated for more than thirty years,
przyczyni się do uczynienia dalszego postępu w Jego pracy, pozwala nam z radosnym sercem opuścić tak licznych i tak miłych przyjaciół, z którymi zgromadzaliśmy
Which would enable us to compete with Hamburg and Bremen.
Dzięki któremu moglibyśmy rywalizować z Hamburgiem i Bremą.
This would enable us to work more effectively for the Roma at national level.
Pozwoli to nam skuteczniej działać na rzecz Romów na szczeblu krajowym.
Look! I thought of a machine of sorts… that would enable us to reach.
Wymyśliłem rodzaj maszyny, która pozwalałaby wjeżdżać Patrz.
This would enable us to tackle not just the issue of managers but also all other matters.
Załatwimy wówczas nie tylko kwestie menedżerów, ale wszelkie inne sprawy.
This would enable us to avoid mistakes
W ten sposób zyskalibyśmy możliwość uniknięcia błędów,
I was thinking about some sort of machine that would enable us to reach the top of the pyramid.
Wymyśliłem rodzaj maszyny, która pozwalałaby wjeżdżać na szczyt piramidy.
This is a solution that would enable us to avoid the consequences of restrictions on expenditure in a situation where irregularities are detected by a national control agency.
Chodzi o takie rozwiązanie, które pozwoliłoby uniknąć konsekwencji ograniczania wydatków w takiej sytuacji, kiedy nieprawidłowości są ujawnione przez narodowe organy kontroli.
Perhaps changes in taxation policy would not solve all the problems, but they would enable us to react more quickly to market developments
Być może zmiany polityki podatkowej wcale nie rozwiązałyby wszystkich problemów, ale umożliwiłyby nam szybszą reakcję na zmiany rynkowe,
its bonding capabilities would enable us to obtain fingerprints from a human leg.
jego właściwości klejące pozwolą zdjąć odciski palców z ludzkiej nogi.
Results: 1944, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish