WOULD NOTIFY - перевод на Русском

[wʊd 'nəʊtifai]
[wʊd 'nəʊtifai]
уведомит
notify
inform
notification
notice
advise
to give notice
извещает
shall notify
informs
advises
would notify
announces
's telling
уведомляет
notify
inform
notification
notice
advise
to give notice
уведомлять
notify
inform
notification
notice
advise
to give notice
уведомить
notify
inform
notification
notice
advise
to give notice
будет информировать
will inform
would inform
shall inform
will report
will sensitize
will advise
will brief
to being informed
would notify
would communicate

Примеры использования Would notify на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
would be reported to the interim secretariat of NWPO, which would notify other participating States,
направляются сообщения во временный секретариат НВПО, который уведомляет другие участвующие государства,
Mr. Pescheux(France) said that although his delegation had not opposed the adoption of the draft resolution, it would notify the Secretariat of some inaccuracies in the French version of the text.
Г-н Пешо( Франция) говорит, что, хотя делегация его страны не выступила против принятия указанного проекта резолюции, она просит уведомить Секретариат о некоторых неточностях в его тексте на французском языке.
the other States would notify the Secretary-General of the United Nations that they did not object to the Commission considering the documentation
другие государства уведомят Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что они не возражают против рассмотрения Комиссией документации
If the Security Council were so to extend the deadline, I would notify States Members of the United Nations
Если Совет Безопасности продлит этот срок, то я соответствующим образом уведомлю государства-- члены Организации Объединенных Наций
On the conclusion of the review, the secretariat would notify the State where the individual
По завершении обзора секретариат уведомлял то государство, в котором, предположительно,
Iraq agreed that the concerned ministries would notify all relevant vendors of the non-negotiable termination of the programme pursuant to the letter dated 8 November from the Security Council.
Ирака согласились с тем, что соответствующие министерства уведомят всех соответствующих поставщиков о не подлежащем обсуждению прекращении Программы в соответствии с письмом Совета Безопасности от 8 ноября.
assets would take place only after my Special Representative for Liberia advises that the evolving situation requires such further reinforcement of the Mission, upon which I would notify the Security Council.
средства будут переброшены только в том случае, если мой Специальный представитель по Либерии сообщит, что такое дополнительное усиление Миссии необходимо ввиду развития ситуации, о чем я соответственно уведомлю Совет Безопасности.
In 1991, the Chinese Government announced that it would notify IAEA of China's export to
В 1991 году правительство Китая объявило о том, что оно будет уведомлять МАГАТЭ об экспорте из Китая в государства,
The Committee was also informed by the representative of the State party that the Government of Luxembourg was in favour of the amendments to the Convention relating to the financing of the Committee's work from the regular budget of the United Nations and as such his Government would notify the Secretary-General of its acceptance of those amendments.
Представитель государства- участника также проинформировал Комитет о том, что правительство Люксембурга поддерживает принятие поправок к Конвенции, касающихся финансирования работы Комитета из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и его правительство уведомит Генерального секретаря о принятии этих поправок.
The Committee also agreed that if the amount of information submitted by Parties on a chemical under consideration proved to be inadequate then the drafter of the risk management evaluation for that chemical would notify Parties of the need for more data when sending out revised versions of the draft evaluation.
Комитет также решил, что если объем представленной Сторонами информации по тому или иному рассматриваемому химическому веществу окажется недостаточным, то составитель оценки регулирования рисков по этому химическому веществу уведомит Стороны о том, что им необходимо представить дополнительные данные при направлении пересмотренных вариантов проекта оценки.
in the event of overlapping claims, the Secretary-General would notify the applicants before the matter was considered by the Council.
в случае перекрывающихся притязаний Генеральный секретарь уведомит об этом заявителей до рассмотрения вопроса Советом.
stipulating that Annex 11 would come into force by a certain deadline for all Contracting Parties, except for those that would notify the depositary, in writing, before that same
предусматривающее, что приложение 11 вступит в силу к определенному сроку для всех Договаривающихся сторон, за исключением тех, которые уведомят Депозитария в письменной форме до истечения того же
I would be most grateful if the Royal Government would notify me of its decisions in this respect,
Я был бы весьма признателен Королевскому правительству, если бы оно уведомило меня о своих решениях по указанным проблемам,
the arbitrator would notify the parties of the closure of the proceedings
арбитр извещает стороны о закрытии процесса
in the future and would notify the sanctions Committee established pursuant to resolution 1572(2004)
через посольство в Абиджане), и будет информировать Комитет по санкциям, учрежденный резолюцией 1572( 2004) по Кот- д' Ивуару,
The Council also decided that States would notify all exports from their territories of arms
Совет также постановил, что государства должны уведомлять о любом экспорте в Сьерра-Леоне с их территории вооружений
The Council also decided that States would notify all exports from their territories of arms
Совет также постановил, что государства должны уведомлять о любом экспорте в Сьерра-Леоне с их территории вооружений
whereby arbitrators would notify a party of an application for a preliminary measure, together with an order by the arbitral tribunal(sometimes referred to as a"stop order") requiring that party
в соответствии с которой арбитры уведомляют сторону относительно ходатайства о вынесении предварительного постановления при направлении постановления третейского суда( именуемого в некоторых случаях" постановлением о приостановлении действий"),
If it were cut we would notify.
Если бы было закрыто, мы бы вас предупредили.
The seller agreed that it would notify the FDA if the seller changed its place of manufacture.
Продавец обязался уведомить FDА в случае изменения места изготовления.
Результатов: 934, Время: 0.0647

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский