WOULD TEND - перевод на Русском

[wʊd tend]
[wʊd tend]
как правило будут
будет иметь тенденцию
would tend
will tend
будет вести
will maintain
will lead
will conduct
will guide
will keep
would lead
will manage
will carry out
to be maintained
would maintain

Примеры использования Would tend на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which are in its view“not sustained by international practice”, would tend to weaken the“principle of individual criminal responsibility”
по ее мнению," не имеют поддержки в международной практике", будут, как правило, ослаблять" принцип индивидуальной уголовной ответственности"
as its extensive use would tend to distort the relative prices of goods,
ее активное использование ведет к нарушению пропорций в ценах на товары,
currency fluctuations vis-à-vis the United States dollar would tend to offset assessment share changes in United States dollars,
колебания валюты по отношению к доллару США, как правило, компенсировали бы изменения долевого взноса в долларовом выражении,
But indirectly it would tend to decrease the range,
Но косвенно это привело бы к снижению спектра за счет того,
A specific notification to the other party in relation to a particular contract or transaction would tend to favour the State party of the contract
Конкретное уведомление другой стороны в отношении конкретного контракта или сделки обычно будет отвечать интересам государства- участника контракта
peace-building interventions would tend to involve the United Nations far more deeply than before in the internal affairs of States.
миротворческое вмешательство приведут к более глубокому вовлечению Организации Объединенных Наций во внутренние дела государств.
especially in times of crisis when men would tend to defend the cause of male workers.
в особенности в кризисных ситуациях, в рамках которых мужчины склонны защищать права трудящихся- мужчин.
social exclusion which would tend to create instability
социальной изоляции, которая имеет тенденцию создавать нестабильность
were substitutes for previous ozone-depleting substance uses, would tend systematically to result in underestimates of historic emissions.
могут быть использованы вместо ранее применявшихся озоноразрушающих веществ, как правило, будут служить причиной заниженной оценки прошлых выбросов.
the African Development Bank are equally of the opinion that the creation of such a fund would tend to boost agricultural production in Africa,
Африканский банк развития в равной степени считают, что создание такого фонда будет иметь тенденцию к стимулированию сельскохозяйственного производства в Африке
A concerted Latin American community of nations would tend to recuperate and exchange training and educational systems capable
Объединенное сообщество государств Латинской Америки будет стремиться восстановить и создать на основе обмена опытом такие системы профессиональной
Despite the controls referred to above that would tend to inhibit abuses after a detainee has been logged in,
Несмотря на контрольные механизмы, о которых говорилось выше и которые по существу должны удерживать от злоупотреблений после того, как задержанное лицо зарегистрировано,
in the sense that the denial of any one of these rights would tend to deny the right to development itself.
культурных прав в том смысле, что отрицание любого из этих прав приведет к отрицанию самого права на развитие.
For example, the New Public Management model would tend to be suited where the following conditions are met:
Например, модель нового государственного управления, как правило, уместно применять при наличии следующих условий: значительном предложении квалифицированной
Two additional problems, both of which would tend to inflate the former centrally planned economies' figures in relation to other countries, were noted:(a)
Были отмечены две дополнительные проблемы, которые будут иметь тенденцию, как правило, приводить к завышению показателей по странам с ранее централизованным планированием экономики по отношению к другим странам:
that the adoption of voluntary measures would tend to block access to financing
выбор в пользу добровольных мер, как правило, блокирует доступ к финансированию
I would tend to agree.
Я, пожалуй, соглашусь.
We therefore would tend to favour setting a quantity.
Поэтому нас больше устраивает установление конкретного количества.
This, in turn, would tend to cool the surface.
В совокупности это приводит к охлаждению поверхности.
Such a result would tend to work against human rights objectives.
Если бы это было так, то это работало бы против задач в области прав человека.
Результатов: 715, Время: 0.0739

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский