WOULDN'T HAPPEN - перевод на Русском

['wʊdnt 'hæpən]
['wʊdnt 'hæpən]
случайно не
wouldn't happen
didn't happen
not accidentally
not by any chance
not inadvertently
не произойдет
will not happen
doesn't happen
's not gonna happen
's not going to happen
there are no
will not occur
would not happen
not be the case
can't happen
does not occur
не случится
doesn't happen
not gonna happen
's not happening
wouldn't happen
can't happen
will never happen
's never gonna happen
won't be
will go wrong
it will not happen
случаем не
wouldn't happen
didn't happen
wouldn't
не будет
will not
would not
will no
shall not
to be
's not gonna
не случилось
wrong
to happen
not matter
be not
not have occurred
no trouble
не произошло
has not occurred
did not occur
was not the case
did not take place
there was no
did not materialize
has not taken place
it didn't happen
же не
are not
don't
not just
can't
not exactly
are not going
also not
had no
not still
don't suppose

Примеры использования Wouldn't happen на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It wouldn't happen if my wife was here.
Такого не случилось бы, будь моя жена здесь.
That's exactly why he came to us in the first place,- so that wouldn't happen.
Он пришел к нам, именно из-за того, чтобы этого не произошло.
You wouldn't happen to know whas become of him?
Вы случайно не знаете, что с ним произошло потом?
so it probably wouldn't happen anyway.
так что ничего, вероятнее всего, и не случится.
If I had a proper job, this wouldn't happen.
Если бы у меня была приличная работа, такого бы не произошло.
That shit wouldn't happen in America.
Такой херни в Америке бы не случилось.
You wouldn't happen to know a man called Wells,?
Вы случайно не знакомы с человеком по фамилии Уэллс?
I ditched those files So something like this wouldn't happen.
Я выбросила эти файлы, чтобы ничего такого не произошло.
Closed my eyes and prayed that it wouldn't happen to John.
Закрывала глаза и молилась, чтобы это не случилось с Джоном.
That wouldn't happen to be Thomas Vallance?
Это случайно не Томас Вэлленс?
If he would inform as he should then this wouldn't happen.
Если бы он отчитывался, как ему и следовало, то этого бы не произошло.
I evacuated the nonessentials specifically so that wouldn't happen.
Я эвакуировал второстепенный штат специально чтобы этого не случилось.
This girl wouldn't happen to be Asian?
Девушка случайно не была азиаткой?
If you would ever bought me decent socks, this wouldn't happen!
Если бы ты когда-нибудь покупала мне хорошие носки, этого бы не случилось!
But if I would been paying attention… it wouldn't happen to me.
Но если бы я был внимательнее, этого не произошло бы.
Listen, you wouldn't happen to know a Joe Starkel?
Послушайте, а вы случайно не знаете Джо Старкела?
If Fit Finlay wasn't around, that wouldn't happen.
Если бы Фит Финли не было рядом, этого не случилось бы.
I presume so this wouldn't happen.
Полагаю, чтобы всей этой ситуации не произошло.
You wouldn't happen to know where the mayor is,?
Вы случайно не знаете, где мэр?
You wouldn't happen to cook ham, do you?
Ты случайно не умеешь готовить ветчину?
Результатов: 131, Время: 0.0913

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский