YOU'RE GONNA MAKE - перевод на Русском

[jʊər 'gɒnə meik]
[jʊər 'gɒnə meik]
ты сделаешь
you do
you will make
you will
you're gonna make
do you do
you would make
you got
you take
you're gonna
you would
ты заставишь
you make
you get
you force
you put
ты станешь
you will be
you're
you will become
you're gonna be
you will make
you would become
you get
you would
you would make
you're gonna make
из тебя получится
you would make
you will make
you're gonna make
ты заведешь
you will make
you got
you're gonna make
you start
из тебя выйдет
you will make
you're going
you would make
you're gonna make
ты заработаешь
you will earn
you will make
you're gonna make
you get
ты заставляешь
you make
you're forcing
you get
you're putting
you keep
do you force
you let
you have forced

Примеры использования You're gonna make на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're gonna make a nice Para-bookends.
Из тебя получится прекрасный Пара- книгодержатель.
You're gonna make a fine hunter someday.
Из тебя выйдет прекрасный охотник.
It's a burgeoning market, you're gonna make a fortune.
Рынок очень растет, ты заработаешь целое состояние.
Sean Roman, you're gonna make me cry.
Шон Ромэн, ты заставляешь меня плакать.
You're gonna make a phone call.
Ты сделаешь звонок.
You're gonna make him forget anyone else played today.
Ты заставишь его забыть обо всех игравших сегодня.
You're gonna make him do the dishes?
А ты заставляешь его мыть посуду?
You're gonna make one.
Ты сделаешь его сам.
You're gonna make me cry.
Ты заставишь меня расплакаться.
You're gonna make me break up with myself.
Ты заставляешь меня расстаться с самой собой.
You're gonna make a gentleman out of me yet.
Когда-нибудь ты сделаешь из меня джентльмена.
You're gonna make me do this?
Ты заставишь меня это сделать?
You're gonna make my daughter cry.
Ты заставляешь мою дочь плакать.
You're gonna make your wife miserable.
Ты сделаешь свою жену несчастной.
You're gonna make me go in there alone?
Ты заставляешь меня пройти это в одиночку?
You're gonna make someone very happy one day, but, it were never gonna be me.
Однажды ты сделаешь кого-нибудь счастливым, но, боюсь, это буду не я.
You're gonna make me blush.
Ты заставляешь меня краснеть.
Won't that spoil our appetites for the chicken you're gonna make?
А это не испортит нам аппетит перед цыпленком, которого ты сделаешь?
Stop it, you're gonna make me cry.
Прекрати, ты заставляешь меня рыдать.
Let me know when you figure out how you're gonna make everything up to me.
Дай мне знать когда придумаешь что ты сделаешь чтобы помириться со мной.
Результатов: 113, Время: 0.0779

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский