A CADA PARTE - перевод на Русском

для каждой стороны
para cada parte
каждая часть
cada parte
cada pieza

Примеры использования A cada parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se pide a cada Parte que prepare un informe cada cinco años sobre los progresos alcanzados en la eliminación de los bifenilos policlorados
Каждая Сторона должна каждые пять лет составлять доклад о ходе деятельности по прекращению производства
Se alentará a cada Parte a adoptar medidas para controlar y/o reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo F con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo
Каждая Сторона будет поощряться к принятию мер по контролю и/ или сокращению атмосферных эмиссий ртути из категорий источников, перечисленных в части I приложения F, в соответствии с положениями настоящей статьи
se exigirá a cada Parte el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas
перечисленных в приложении, каждая Сторона требует применения наилучших имеющихся в отношении таких источников методов
Entre las distintas opciones estudiadas se contempló la de pedir a cada Parte que confirmara,
Среди рассмотренных был вариант просить каждую Сторону единожды подтвердить применение любых озоноразрушающих веществ для карантинной обработки
Entre las distintas opciones analizadas se contempló la de pedir a cada Parte que confirmara,
Среди рассмотренных был вариант просить каждую Сторону в разовом порядке подтвердить уничтожение любых озоноразрушающих веществ: такой подход ранее
Pide a cada Parte incluida en el anexo I de la Convención que también sea Parte en el Protocolo de Kyoto que prepare el mencionado informe en un documento único,
Просит каждую Сторону, включенную в приложение I к Ковненции, которая также является Стороной Киотского протокола, подготовить вышеупомянутый доклад в качестве единого документа,
Pedir a cada Parte que presenta una propuesta de usos críticos después de 2005 que remita a la Secretaría del Ozono,
Просить каждую Сторону, направляющую заявку в отношении важнейших видов применения на период после 2005 года,
Pedir a cada Parte que a partir del 1º de enero de 2005 remita a la Secretaría del Ozono un resumen de cada propuesta para cultivo
Просить каждую Сторону представлять секретариату по озону начиная с 1 января 2005 года резюме по каждой заявке в отношении видов применения до
equilibrado a la cuestión del Sáhara Occidental, que proporciona a cada parte algo, aunque quizás no todo,
сбалансированный подход к вопросу о Западной Сахаре, при котором каждая сторона получает чтото,
en el que se exige a cada Parte que comunique a la Secretaría datos estadísticos sobre la cantidad de metilbromuro utilizada anualmente para aplicaciones de cuarentena
на его пункт 3, обязывающий все Стороны представлять секретариату статистические данные о количестве бромистого метила, которое ежегодно используется для карантинной обработки
La secretaría debería guardar el texto íntegro de todas las decisiones de la junta ejecutiva y comunicarlo a cada Parte y a las categorías de personas
Полные тексты всех решений исполнительного совета должны храниться в секретариате и сообщаться каждой Cтороне и тем категориям лиц
En el artículo 5 se pide también a cada Parte que comunique a la Secretaría toda medida reglamentaria firme que adopte en adelante,
Статья 5 также требует от каждой из Сторон уведомлять секретариат о любых таких последующих окончательных регламентационных постановлениях,
Antes de participar en la reunión, se pidió a cada Parte que preparase un informe nacional sobre cómo se gestionaban los productos químicos en el país,
До участия в совещании необходимо, чтобы каждая Сторона подготовила национальный доклад о том, как в стране осуществляется регулирование химических веществ,
Una porción de la cantidad atribuida a cada Parte incluida en el anexo I se depositará en una reserva del período de compromiso.
определенная доля установленного количества каждой Стороны, включенной в приложение I, переводится в резерв на период действия обязательств.
La cantidad atribuida inicialmente a cada Parte del anexo I,
Первоначальное установленное количество каждой Стороны, включенной в приложение I,
Invita a cada Parte del anexo I a
Призывает каждую Сторону, включенную в приложение I,
que limita a cada parte al despliegue de no más de 1.700 a 2.200 ojivas nucleares estratégicas, expirará el 31 de diciembre de 2012.
который предусматривает наличие у каждой стороны не более 1700- 2200 развернутых стратегических ядерных боезарядов, истекает 31 декабря 2012 года.
Se alienta a cada Parte no incluida en el anexo I a que proporcione una serie cronológica coherente de los años sobre los que haya informado en las anteriores comunicaciones nacionales.
К каждой Стороне, не включенной в приложение I, обращается просьба представлять согласованные временные ряды вплоть до лет, за которые информация уже представлялась в предыдущих национальных сообщениях.
Se solicita a cada Parte que informe acerca de la aplicación del presente párrafo a la Secretaría del Ozono antes del 1° de febrero del año al que es aplicable la presente decisión;
Каждой Стороне предлагается докладывать об осуществлении настоящего пункта секретариату по озону к 1 февраля того года, к которому относится это решение;
Se pide a cada Parte que informe sobre la aplicación del presente párrafo a la Secretaría del Ozono antes del 1º de febrero de cada año a los que sea aplicable la presente decisión;
Каждой Стороне предлагается докладывать об осуществлении настоящего пункта секретариату по озону к 1 февраля того года, к которому относится это решение;
Результатов: 187, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский