A CUALQUIER TIPO - перевод на Русском

к любой
a cualquier
a toda
para cualquier
con cualquier
hacia cualquier
de cualquier
a alguna
любым видам
todo tipo
cualquier clase
какой-либо
alguno
cualquiera
no
ninguna
existe
ningún tipo
hay
любого рода
cualquier tipo
de toda índole
de cualquier naturaleza
toda clase
toda forma
любой тип
cualquier tipo
любого парня
cualquier chico
a cualquier tipo
a cualquier tío
любой форме
cualquier forma
cualquier tipo
cualquier formato
к любым
a cualquier
a toda
para cualquier
con cualquier
hacia cualquier
de cualquier
a alguna

Примеры использования A cualquier tipo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
regalándolo a cualquier tipo que le comprara un filete gratis.
И снимала их для каждого парня, который покупал ей стейк.
todo el mundo odiando a cualquier tipo de institución financiera.
все ненавидят любые финансовые учреждения.
las mujeres han rehuido asistir a cualquier tipo de escuela.
молодых женщин отказываются посещать любые школы.
consistente en que la mujer abandona el matrimonio a condición de renunciar a su dote y a cualquier tipo de apoyo económico.
женщина освобождается от брачных уз при условии отказа от приданого и всякой финансовой поддержки.
a accidente profesional o a cualquier tipo de accidente o enfermedad.
несчастном случае на производстве или о каких-либо других видах несчастных случаев или заболеваний.
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
В этом контексте мы настоятельно призываем всех гаитян воздерживаться от использования любого насилия для достижения своих политических целей.
El resultado inevitable fue una reducción de la capacidad de muchos africanos para acceder a cualquier tipo de atención de la salud.
Неизбежным результатом этого явилось сокращение доступа многих африканцев к какой-либо системе медицинского обслуживания.
La autora sostiene que el artículo 11 de la Convención se aplica a cualquier tipo de actividad profesional remunerada
Автор утверждает, что статья 11 Конвенции применяется к любой возможной профессиональной деятельности,
donde podías al azar engancharte a cualquier tipo de imagen, o parte de texto
которые можно было прикреплять к любой картинке или отрывку текста
Ello puede hacerse estableciendo los criterios que corresponden a transacciones normales por lo que respecta a cualquier tipo de cuenta, a saber, límites de valor de la cuenta,
Это можно делать путем подготовки критериев обычных сделок по любым видам счетов, т. е. введение ограничений на объемы средств по одному счету,
existen motivos para sospechar que una persona determinada puede estar vinculada a cualquier tipo de actividad terrorista.
иные основания полагать, что данное лицо может быть связано с какой-либо террористической деятельностью.
castigos inhumanos o degradantes o a cualquier tipo de tortura.
унижающему достоинство обращению или наказанию, или любым видам пыток".
Quien someta a otra persona a cualquier tipo de tortura física o mental con fines de investigación criminal, como medio intimidatorio, castigo personal,
Лицо, подвергающее другое лицо любого рода физическим или психологическим пыткам в ходе проведения уголовного расследования в качестве средства запугивания,
De esta forma se habría encontrado el modo jurídico internacional de prohibir a estas empresas recurrir a la contratación de mercenarios y a cualquier tipo de injerencia que signifique su actuación directa en operaciones bélicas en conflictos armados internacionales o internos;
В этом случае можно будет установить международные юридические условия, с тем чтобы таким фирмам было запрещено осуществлять вербовку наемников и любой тип вмешательства, который подразумевал бы их непосредственное участие в военных операциях в ходе международных или внутренних вооруженных конфликтов;
el desarrollo integral de la población en la construcción de la sociedad socialista cuenta entre sus principios con la condena a cualquier tipo de discriminación y el fomento de la igualdad, en los diferentes aspectos de la vida sociopolítica
участвующей в строительстве социалистического общества, относятся к числу принципов, осуждающих любой тип дискриминации и призывающих к укреплению равенства в различных аспектах социально-политической
esto prueba que la gente es capaz de adaptarse a cualquier tipo de situación.
Это доказывает, что люди способны приспособиться к любым условиям проживания.
los ciudadanos de Cabo Verde tienen acceso a cualquier tipo de reparación legal distinta a la que se puede obtener en los tribunales.
имеют ли граждане Кабо-Верде доступ к каким-либо средствам правовой защиты помимо судов, а также какую роль
La discriminación, real o con frecuencia, percibida, en el acceso a cualquier tipo de recursos, ya sea en relación con puestos de trabajo, propiedad de la tierra,
Реальное существование, а нередко ощущение дискриминации с точки зрения доступа к каким-либо ресурсам-- будь то работа,
Los niños se incorporan a la escuela(a cualquier tipo de escuela general)
Зачисление детей в школу( любые виды общеобразовательного учреждения)
crearan asociaciones independientes, frente a cualquier tipo de acoso o intimidación.
создающим независимые ассоциации, защиту от любых форм преследования и запугивания.
Результатов: 84, Время: 0.1174

A cualquier tipo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский