UN TIPO - перевод на Русском

парень
tipo
chico
tío
novio
hombre
muchacho
sujeto
chaval
tio
es
тип
tipo
clase
tip
es
человек
hombre
persona
humano
tipo
gente
individuo
habitantes
вид
tipo
especie
vista
permiso
forma
como
clase
apariencia
modalidad
variedad
мужик
hombre
tío
amigo
tipo
viejo
tio
chico
чувак
tío
amigo
hombre
viejo
colega
tipo
tio
chico
oye
такой
este
tan
tal
así
semejante
tanto
tipo
esa
dicha
es
рода
tipo
clase
formas
especie
rhoda
naturaleza
género
índole
rod
linaje
разновидность
tipo
forma
especie
variedad
clase
variante
una variación de
modalidad

Примеры использования Un tipo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Moshé Belanga, de Eilat, un tipo alto, le conoces?
Моше Баланга. Высокий такой, из Эйлата?
Eres un tipo diferente de líder.
Ты другой типаж лидера.
No sabía que iba contra le ley que una chica tengo un tipo.
Не знала, что незаконно девушке иметь любимый типаж.
¿Cree que el asesino tiene un tipo?
Вы считаете, что у убийцы есть типаж?
Supongo que se podría decir que tiene un tipo.
Похоже, у него явно есть типаж.
Suena como usted tiene un tipo.
Кажется, у тебя есть типаж.
Nuestro asesino sin duda tiene un tipo.
У нашего убийцы точно есть свой типаж.
Nuestro asesino tiene un tipo definido.
У нашего убийцы есть свой типаж.
No pareces un tipo al que le guste estar solo.
Вы не похожи на человека, который любит одиночество.
Es un tipo de leche,¿o no?
Это молоко такое, да?
¿Me da consejos de amor un tipo que persigue su propio culo?
Я должен принять любовный совет от чувака, гоняющегося за своей попой?
Pertenece a un tipo que alquila el espacio para su 182.
Принадлежит парню, который арендует место 182.
Es un tipo de árbol pequeño de cereza.
Это такое маленькое вишневое дерево.
¿Alguna vez oíste hablar de un tipo llamado Scudder?
Вы когда-нибудь слышали о парне по имени Скаддер?
Ese es un tipo nefasto.
Такие парни жуткие.
Un tipo grande de medallón.
Такое крупное… Медальон на цепочке.
Un tipo podría acostumbrarse a esto.
Парни могут привыкнуть к этому.
Una oferta para un tipo que tiene un Museo de la aviación privada abajo, en Oregon.
Торгуется для мужика, который владеет частным авиационным музеем в Орегоне.
Un tipo de memoria es la memoria motriz
Один из типов памяти- моторная память
Un tipo especial de motosierra usada para cortar raíles y vigas de acero.
Особая такая пила, распилит даже рельсы и арматуру.
Результатов: 4121, Время: 0.0627

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский