A CUESTIONES COMO - перевод на Русском

на такие вопросы как
таким проблемам как
таких проблем как
к таким аспектам как

Примеры использования A cuestiones como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La medida de reforma 15 se refiere a cuestiones como las responsabilidades de los organismos principales,
Мера 15 программы реформ затрагивает такие вопросы, как ответственность ведущих учреждений,
Éstas deben figurar en la ley y referirse a cuestiones como la protección de los derechos de terceros,
Эти ограничения должны быть предусмотрены законом и касаться таких вопросов, как защита прав других,
siguió informando sobre acontecimientos relativos a cuestiones como el apartheid y el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de Africa.
ООН" продолжали освещаться события, связанные с такими вопросами, как апартеид и Программа действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке на 1986- 1990 годы 3/.
Se referían a cuestiones como el derecho a voto;
Они касались таких вопросов, как право голоса;
La ley otorga prioridad a cuestiones como la igualdad en el empleo
Закон уделяет первостепенное внимание таким вопросам, как равенство в сфере занятости
relativas a cuestiones como la protección durante las actuaciones penales
касающиеся таких вопросов, как процессуальная защита
Refiriéndose a cuestiones como la incorporación de la perspectiva de género
Касаясь таких вопросов, как учет гендерной проблематики
regional para hacer frente a cuestiones como la piratería y el robo a mano armada contra los buques,
регионального характера, направленные на решение таких проблем, как пиратство и вооруженные нападения на суда, контрабандный провоз мигрантов,
refiriéndose incluso a cuestiones como los objetivos de desarrollo del Milenio,
в том числе по таким проблемам, как цели в области развития,
Ahora bien, las disposiciones del nuevo proyecto dedicadas a cuestiones como la aplicación del reglamento
Однако положения нового проекта по таким вопросам, как применение регламента и процедуры назначения посредников,
El Presidente señaló que debía darse prioridad a cuestiones como la distribución de los puestos entre los grupos regionales;
Он подчеркнул, что некоторые вопросы, как то распределение мест среди региональных групп, получение сведений о представляемых
entre otras cosas, a cuestiones como la armonización de la legislación local con las normas nacionales
среди прочего, такие вопросы, как согласование местных законов с национальными
Deberá prestarse especial atención a cuestiones como las relacionadas con el derecho a la alimentación
Особое внимание следует уделить, например, вопросам, связанным с правом на питание
Al nivel regional, se está prestando atención prioritaria a cuestiones como la eliminación de la pobreza,
На региональном уровне приоритетное внимание уделяется таким вопросам, как искоренение нищеты,
en particular, a cuestiones como la delincuencia organizada transnacional,
в частности, на таких проблемах, как транснациональная организованная преступность,
con inclusión de sus disposiciones procedimentales relativas a cuestiones como el arreglo de controversias,
включая его процессуальные нормы, касающиеся таких вопросов, как урегулирование споров,
otros grupos principales se aprobó con el propósito concreto de facilitar el apoyo a los grupos dedicados a cuestiones como la lucha contra la desertificación,
принята специально в целях оказания поддержки группам, активно занимающимся такими вопросами, как борьба с опустыниванием,
sino también a cuestiones como la interacción social.
но также и в таких вопросах, как социальное взаимодействие.
a la necesidad de dedicar más recursos a cuestiones como la accesibilidad del medio físico,
должно выделять больше ресурсов на решение таких вопросов, как доступная среда, образование, занятость
de una cuestión de desarrollo, que está vinculada a cuestiones como la pobreza, los niveles de inversión
он имеет прямое отношение к таким проблемам, как нищета, уровень инвестиций,
Результатов: 179, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский