A ESAS MEDIDAS - перевод на Русском

на эти меры
a estas medidas
этим действиям
estas acciones
estos actos
esas medidas
на эти усилия
a esos esfuerzos
a estas iniciativas
a esas medidas
a esta labor
a esas actividades
этих шагов
esas medidas
de estos pasos

Примеры использования A esas medidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
contra la Droga y el Delito preste apoyo a esas medidas, lo que incluiría el establecimiento de un coordinador en la secretaría de la CARICOM.
преступности ожидают поддержки этих усилий, которая будет предполагать создание в секретариате КАРИКОМ должности координатора.
La representante señaló además que, paralelamente a esas medidas, se ejecutaban programas destinados a motivar a los hombres para que se valieran en la práctica de esos planes de licencia.
Представитель также отметила, что эти меры необходимо дополнить программами, поощряющими практическое использование мужчинами отпуска по уходу за ребенком.
Merced a esas medidas, las fuerzas de seguridad podrán garantizar la seguridad de la población
Эти меры позволят силам безопасности обеспечить безопасность населения,
A esas medidas deberían sumarse las inversiones directas,
Наряду с этими мерами необходимо осуществлять прямые инвестиции
Las Naciones Unidas sólo deben recurrir a esas medidas en circunstancias excepcionales
Организация Объединенных Наций может идти на такие меры только в исключительных случаях,
El CAC alienta a sus miembros a que den prioridad a esas medidas y a que, en lo posible, compartan
АКК призывает своих членов уделять первоочередное внимание таким мерам и, по возможности, совместно использовать
Reitera que está dispuesto a poner término a esas medidas una vez que se hayan cumplido las condiciones a que se hace referencia en el párrafo 1 de la presente resolución;
Подтверждает готовность Совета отменить эти меры, когда будут выполнены условия, о которых идет речь в пункте 1 выше;
Los Estados recurren cada vez más a esas medidas para limitar el aumento de la población penitenciaria,
Государства все чаще прибегают к таким мерам, чтобы предотвратить перенаселенность тюрем,
Aprovechamos esta oportunidad para instar a la comunidad internacional a prestar apoyo a esas medidas e iniciativas.
Мы пользуемся этой возможностью, чтобы призвать международное сообщество оказать поддержку этим мерам и инициативам.
las niñas, y apoyo a esas medidas.
более широкая поддержка таких мер.
el programa de justicia de transición, y apoyo a esas medidas.
более широкая поддержка таких мер.
estima que es procedente que el texto relativo a esas medidas se apruebe después de la aprobación del proyecto de resolución.
будет вполне правомерным утвердить текст, касающийся этих мер, после принятия данного проекта резолюции.
a hacerse cargo de su responsabilidad de poner fin a esas medidas, que complican las negociaciones
выполнить свое обязательство и положить конец этим мерам, которые осложняют переговоры
Pero la divergencia temporal entre costos y beneficios socava el apoyo popular a esas medidas, sobre todo en economías que ya están frenadas.
Но график возникновения затрат на реформы и выгод от них делает подобные меры особенно непопулярными в периоды экономического спада.
las niñas, y apoyo a esas medidas.
более широкая поддержка таких мер.
la información relativa a esas medidas se fuera haciendo pública.
касающаяся этих мер, становится достоянием гласности.
urgimos a los Estados que aplican medidas coercitivas unilaterales a que pongan fin de inmediato a esas medidas.
настоятельно призываем применяющие односторонние принудительные меры государства немедленно положить подобным мерам конец.
expresó la necesidad urgente de poner fin a esas medidas.
заявила о настоятельной необходимости прекращения применения таких мер.
También es importante reflexionar por qué las mujeres están tan devaluadas que la población recurre a esas medidas y hay que adoptar más medidas al respecto.
Также важно осмыслить, почему женщины настолько мало ценятся обществом, что населению приходится прибегать к подобным мерам, и предпринять дальнейшие шаги по решению этой проблемы.
Podrían utilizarse para establecer estimaciones“de abajo arriba” de los costos de cada país sometido a esas medidas.
Они могут использоваться для определения величины издержек каждой страны, подвергающейся таким мерам, индуктивным методом.
Результатов: 178, Время: 0.08

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский