КАСАЮЩИЕСЯ МЕР - перевод на Испанском

Примеры использования Касающиеся мер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предложения, касающиеся мер по повышению эффективности, должны быть выделены в докладе об исполнении бюджета
Las propuestas relacionadas con las medidas de eficiencia deberían figurar en una sección aparte del informe sobre la ejecución del presupuesto
оно содержит правила, касающиеся мер, принимаемых до и после вооруженного конфликта.
este derecho abarca normas relativas a las medidas adoptadas antes de los conflictos armados y después de ellos.
принятые Генеральной Ассамблеей резолюции, касающиеся мер принудительного характера.
las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en relación con las medidas coercitivas.
определены нормы, касающиеся мер поддержки.
impuesto la disciplina en relación con las medidas de ayuda.
сопоставимой информации о результатах, достигнутых в осуществлении Конвенции, в связи с чем немаловажное значение имеют данные, касающиеся мер политики и институциональных изменений.
los progresos alcanzados en la aplicación de la Convención, para lo cual la información relativa a las medidas políticas y al desarrollo institucional es la que reviste mayor importancia.
Записка Секретариата, препровождающая руководящие принципы, касающиеся мер в области предупреждения преступности
Nota de la Secretaría por la que se transmiten las directrices relativas a las respuestas en materia de prevención del delito
См. также пункты 94- 100 шестого периодического доклада Норвегии Комитету по правам человека, касающиеся мер по повышению информированности широкой общественности и подготовке сотрудников правоохранительных органов
Véanse también los párrafos 94 a 100 del sexto informe periódico de Noruega al Comité de Derechos Humanos relativos a las medidas adoptadas para sensibilizar a la población en general
они выполнили эту статью лишь частично, положения, касающиеся мер по оказанию помощи жертвам пыток, могут применяться и в случае с торговлей людьми.
podían aplicarse en los casos de trata disposiciones relativas a medidas para prestar asistencia a las víctimas de la tortura.
Кроме того, в сентябре 2012 года кабинетом министров были приняты Общие принципы, касающиеся мер в связи со старением населения,
Además, el Gabinete aprobó en septiembre de 2012 los Principios relativos a las medidas para la población de edad, como directrices para la aplicación de
Этим проектом предусматривается внесение поправок в положения, касающиеся мер принуждения. Они направлены на существенное ограничение применения этих мер в уголовных делах,
En el proyecto se prevé introducir modificaciones en las disposiciones relativas a las medidas de restricción con el fin de limitar considerablemente la frecuencia de su aplicación en el proceso penal,
подтверждая ее соответствующие положения, касающиеся мер по обеспечению уважения прав человека всех людей,
reafirmando sus cláusulas pertinentes en relación con las medidas para asegurar el respeto de los derechos humanos para todos,
КЛРД просил государство представить к августу 2008 года информацию о том, как оно выполняет рекомендации, касающиеся мер по запрещению и ликвидации всех форм дискриминации в отношении иностранцев,
El CERD pidió información para agosto de 2008 sobre el cumplimiento por el Estado de las recomendaciones relativas a las medidas para prohibir y eliminar todas las formas de discriminación contra los extranjeros,
подтверждая ее соответствующие положения, касающиеся мер по обеспечению уважения прав человека всех людей,
reafirmando sus cláusulas pertinentes en relación con las medidas para asegurar el respeto de los derechos humanos para todos,
которое содержит также" переходные" правила, касающиеся мер, действовавших до вступления в силу Соглашения по ВТО в отношении Соединенных Штатов.
que incluye además normas de" transición" relativas a las medidas en vigor antes de la entrada en vigor del Acuerdo de la OMC en los Estados Unidos de América.
Комитет принимает к сведению пункты 8- 13, касающиеся мер по активизации и проведению реформы работы Генеральной Ассамблеи,
La Mesa toma nota de los párrafos 8 a 13, relativos a las medidas para revitalizar y reformar la labor de la Asamblea General,
В Японии разработаны общие принципы, касающиеся мер в отношении пожилых людей
El Japón formuló los principios generales relativos a las medidas para una sociedad en fase de envejecimiento,
Закон о банковской деятельности содержит статьи, касающиеся мер, которые могут быть приняты Банком в случае нарушения законов( статья 9),
La Ley comprende artículos relacionados con las medidas que deben adoptar los bancos en caso de asalto(artículo 9), el establecimiento de una oficina en la que denunciar los casos
Закон содержит подробные положения, касающиеся мер по формированию рабочей среды, информации
La ley contiene disposiciones detalladas sobre las medidas referentes al entorno laboral,
рыбным запасам 1995 года, включая положения, касающиеся мер обеспечения, таких как досмотр,
del Acuerdo sobre las Poblaciones de Peces de 1995, entre ellas las relativas a las medidas para asegurar el cumplimiento,
В распоряжение Комитета был представлен документ зала заседаний, содержащий адресованную Комитету записку, в которой Генеральный секретарь изложил свои предложения, касающиеся мер в контексте переориентации деятельности Организации Объединенных Наций,
El Comité tuvo ante sí un documento de sesión en el que figuraba una nota dirigida al Comité en la que el Secretario General le transmitía sus propuestas con respecto a medidas en el contexto de la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas,
Результатов: 64, Время: 0.0362

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский