СТИМУЛИРУЮЩИХ МЕР - перевод на Испанском

de medidas de estímulo
incentivos
стимул
поощрение
стимулировать
стимулирования
льготу
поощрительных
de medidas de fomento

Примеры использования Стимулирующих мер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Программа стимулирующих мер будет завершена 1 мая 2004 года,
El programa de incentivos concluirá el 1º de mayo de 2004
Маврикий в настоящее время занимается доработкой комплекса стимулирующих мер, предложенных для поощрения частного сектора,
Mauricio está actualmente mejorando el conjunto de incentivos que se ofrecen para alentar al sector privado,
На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея рассмотрела комплекс стимулирующих мер, направленных на поощрение использования неформальной системы урегулирования конфликтов;
En su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General examinó una serie de incentivos destinados a alentar el recurso a la solución oficiosa, que la Oficina del Ombudsman
требует принятия стимулирующих мер, в том числе мер по совершенствованию торговой
requería la adopción de medidas de apoyo, entre otras cosas una mejora de la logística del comercio
осуществления любой программы или комплекса стимулирующих мер, особенно программ, направленных на борьбу с насилием
ejecución de todo programa o paquete de estímulo, especialmente los programas relacionados con la lucha contra la violencia,
Например, примерно 38 процентов пакета стимулирующих мер в Китае предназначаются для проектов инфраструктуры в сферах транспорта,
Por ejemplo, en China, cerca de un 38% del paquete de estímulo está destinado a proyectos relacionados con el transporte, la energía y la infraestructura de abastecimiento de agua
Благодаря правительственному пакету стимулирующих мер на сумму 800 млн. долл. США
El paquete de incentivos de 800 millones de dólares otorgados por el Gobierno
Не стало сюрпризом то, что ряд стран объявили о крупных пакетах стимулирующих мер; вполне возможно, что последствия кризиса станут даже более суровыми, чем предполагалось,
A nadie sorprende que algunos países hayan anunciado grandes paquetes de estímulo; es posible que el impacto de la crisis sea aún más grave de lo que se pensó
Генеральный секретарь предложил в своем докладе о деятельности Канцелярии( A/ 65/ 303) ряд стимулирующих мер, направленных на укрепление неформальной системы отправления правосудия.
en su resolución 63/253, el Secretario General, en su informe sobre las actividades de la Oficina(A/65/303), propuso una serie de incentivos que fortalecerían el sistema informal de administración de justicia.
Генеральный секретарь подчеркнул важность инвестиций в инфраструктуру, отметив тот факт, что такие инвестиции представляют собой ключевой элемент стимулирующих мер, принимаемых правительствами разных стран в последние годы.
El Secretario General subrayó la importancia de la inversión en infraestructura señalando que esta inversión había sido un componente fundamental de las medidas de estímulo adoptadas por diversos gobiernos en los últimos años.
скромному пакету стимулирующих мер в дополнение к новому« фискальному договору» Европейского Союза.
un modesto paquete de estímulo para complementar el nuevo"pacto fiscal" de la Unión Europea.
включая скорейшую реализацию в рамках всей системы стимулирующих мер по поощрению использования средств неформального урегулирования конфликтов.
de los conflictos laborales, incluida la aplicación rápida en todo el sistema de incentivos para alentar el recurso a la solución oficiosa.
реализации нормативно- правовых и стимулирующих мер для целей перехода к моделям устойчивого потребления и производства.
cumplimiento de marcos regulatorios y de incentivos, a fin de optar por patrones de producción y consumo sostenibles.
Страны, намеревающиеся содействовать развитию промышленности в условиях существующих норм ВТО, должны быть уверены в создании механизма, обеспечивающего применение принципа взаимности, и в обеспечении увязки всех стимулирующих мер с установлением производственных критериев, ориентированных на получение реальных результатов.
Los países que comiencen a fomentar sus industrias con arreglo a las normas de la OMC deben asegurarse de que se establecen mecanismos para garantizar la aplicación del principio de" reciprocidad" y que todas las medidas de promoción están vinculadas a estándares de actuación orientados al logro de resultados.
несмотря на то, что согласованность действий во время свертывания пакетов стимулирующих мер столь же необходима, как и во время их принятия.
pese a que la armonización de las políticas era tan necesaria para eliminar los conjuntos de estímulos como lo había sido para implantarlos.
набранный динамизм в усилиях, включая возможности, связанные с использованием различных пакетов стимулирующих мер для мобилизации ресурсов на цели борьбы с изменением климата.
incluidas las oportunidades que brindan los diversos paquetes de incentivos para movilizar fondos que permitan financiar iniciativas relativas al cambio climático.
Принятие стимулирующих мер в сфере производственной деятельности,
Adoptar medidas que estimulen las actividades productivas,
сектора является насущной задачей, поскольку возможности для применения дискреционных фискальных стимулирующих мер в некоторых ведущих развитых странах практически исчерпаны,
en algunos países desarrollados casi se habían agotado las posibilidades de estímulo fiscal discrecionario, lo que indicaba que una recuperación impulsada por el sector público
Конкретные рекомендации включали в себя введение временного моратория на погашение официального долга стран с низкими уровнями доходов в целях освобождения пространства для маневра в финансово- бюджетной политике для принятия стимулирующих мер; формирование более стабильной системы обменных курсов;
En concreto se recomendó la concesión de una moratoria temporal sobre la deuda oficial a los países de bajos ingresos a fin de dejarles el margen fiscal necesario para adoptar medidas de estímulo, la instauración de un sistema cambiario más estable, la creación de un nuevo sistema de monedas de reserva basado en
общая программа стимулирующих мер приведет, по всей вероятности,
un programa de estímulo general, muy probablemente,
Результатов: 57, Время: 0.043

Стимулирующих мер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский