A ESTE ASUNTO - перевод на Русском

к этому вопросу
a esta cuestión
al respecto
a este tema
a este asunto
en este ámbito
esta pregunta
этой проблеме
esta cuestión
este problema
este tema
este asunto
esta situación
ese fenómeno
esa dificultad
esta problemática
esa esfera
к этому делу
a este caso
en este asunto
этой теме
tema
esta cuestión
este asunto
materia

Примеры использования A este asunto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La oradora señala que la MINUGUA parece contar con más información que el Gobierno en lo que respecta a este asunto.
Она отмечает, что, очевидно, МИНУГУА располагает большей информацией по данному вопросу, чем правительство.
Si se publican las directrices, se debería suprimir el párrafo final de la sección II relativo a este asunto.
Если руководящие указания будут публиковаться, то заключительный пункт раздела II, касающийся данного вопроса, необходимо снять.
La Jamahiriya Árabe Libia ha tratado de cooperar de buena fe en años pasados para dar una solución a este asunto.
Ливийская Арабская Джамахирия стремилась к добросовестному сотрудничеству в течение последних лет для решения этого вопроса.
York Times en su número del 31 de diciembre de 1997, se refirieron abiertamente a este asunto.
например в номере газеты" Нью-Йорк таймс" от 31 декабря 1997 года, этот вопрос обсуждался открыто.
El Estado Parte debe intensificar sus esfuerzos para reducir significativamente el hacinamiento en las cárceles y debe conceder a este asunto una prioridad elevada.
Государству- участнику следует активизировать свои усилия с целью значительного сокращения переполненности тюрем и рассмотреть этот вопрос в порядке высокой приоритетности.
Por lo tanto, pedimos formalmente que el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales ponga término a este asunto.
Поэтому мы официально просим Комитет по неправительственным организациям прекратить рассмотрение данного вопроса.
Hubo amplio acuerdo en que hacía falta que en el sistema de las Naciones Unidas se prestara mucha más atención a este asunto y se hicieron diversas sugerencias.
Был достигнут широкий консенсус относительно того, что в рамках системы Организации Объединенных Наций необходимо уделять значительно больше внимания этой проблематике, и был высказан ряд предложений.
que pueden darle una mirada a este asunto.
с темим кто может рассматривать этото вопрос.
El único testigo que queda es el hombre que ha dado su nombre a este asunto, Christopher Bailey.
Единственный оставшийся свидетель- это человек… вольно или невольно давший имя этому делу… Министр Кристофер Бейли.
El Gobierno de la República del Iraq confía en que Vuestra Excelencia hará todo lo posible por atender a este asunto de conformidad con su mandato
Правительство Республики Ирак убеждено в том, что Вы сделаете все от Вас зависящее и внимательно отнесетесь к этому вопросу в соответствии с Вашим мандатом
Un útil resultado de nuestros debates durante la serie de sesiones oficiosas dedicadas a este asunto sería sopesar las posibilidades de crear un marco jurídico más completo que regule la desmilitarización del espacio.
Полезный исход наших дискуссий в ходе неофициальных сегментов, посвященных этой проблеме, состоял бы в том, чтобы оценить перспективы более всеобъемлющей правовой структуры, регулирующей демилитаризацию космоса.
en particular tomó nota con preocupación de la falta relativa de atención que se prestaba a este asunto en las políticas oficiales
стереотипами в итальянском обществе и с особой обеспокоенностью отметил сравнительное отсутствие внимания к этому вопросу в проводимой правительством политике
Cualquiera sea la decisión adoptada por la Unión Africana con respecto a este asunto, no puede influir en la obligación del Estado Parte de considerarlo
Независимо от того, какое решение принял Африканский союз в отношении этого дела, данное решение не может иметь никаких последствий для обязательства государства- участника признать это дело
Independientemente de la decisión que adopte la Unión Africana con respecto a este asunto, no puede influir en la obligación del Estado parte de considerarlo
Независимо от того, какое решение принял Африканский союз в отношении этого дела, данное решение не может иметь никаких последствий для обязательства государства- участника признать это дело
En las observaciones que formuló cuando se preparaba para irse de Cuba el Papa Juan Pablo II se refirió nuevamente a este asunto al decir: “En nuestro día ningún país puede vivir aislado.
В своем выступлении перед отлетом с Кубы папа Иоанн Павел II вновь коснулся этого вопроса, сказав:" Сегодня никакая страна не может жить в изоляции.
conciencia para dar respuesta a este asunto, de suma importancia y gravedad para Palestina,
сознательно в целях рассмотрения этого вопроса, который имеет крайне важное значение
En lo que respecta a este asunto, en 2008 el Consejo de Ulemas de Indonesia(Majelis Ulama Indonesia/MUI)
По этому вопросу Совет улемов Индонезии( Majelis Ulama Indonesia/ MUI)
Se ha prestado mucha atención a este asunto en el marco del Comité Permanente entre Organismos
Много внимания уделялось этому вопросу в рамках МПК и в ходе консультаций,
Aunque la mayoría de los Estados se refirió a este asunto en el examen de 2005, sólo cerca de la mitad de ellos lo hizo en el examen actual,
Если в обзоре 2005 года почти все государства затронули этот вопрос, то в нынешнем обзоре это сделала лишь примерно половина из них,
Invita al Director General a distribuir a todos los Estados miembros de la UNESCO el informe de la secretaría referente a este asunto, incluidas las observaciones formuladas por los miembros del Comité en su novena reunión;
Предлагает Генеральному директору распространить среди всех государств- членов ЮНЕСКО доклад секретариата по этому вопросу, включая замечания членов Комитета, сделанные на его девятой сессии;
Результатов: 156, Время: 0.0684

A este asunto на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский