A EXPRESAR SU - перевод на Русском

выражать свое
expresar sus
manifestar su
dar su
на выражение своего
a expresar su
высказывать свое
expresar sus
a manifestar su
изложить свои
exponer sus
expresar su
presentar sus
formulen sus
заявляет о своей
expresa su
manifiesta su
declara su
reitera su
afirma su
anuncia su
выражать свои
expresar sus
manifestar sus
выразить свое
expresar su
manifestar su
dar su
expresarle mi
выразить свою
expresar su
manifestar su
expresarle mi
reiterar su
на выражение своей
a expresar su
на выражение своих
a expresar sus
a manifestar sus

Примеры использования A expresar su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muy bien, lo que vamos hacer hoy es un par de ejercicios que les ayude a expresar su ira en una manera saludable.
Так, мы можем попрбовать сделать… упражнения, чтобы выразить свою злость в здоровом порядке вещей.
En ese momento, un miembro volvió a expresar su desacuerdo y reiteró las cuestiones mencionadas supra.
В ходе этого один из членов вновь выразил свое несогласие, напомнив об изложенных выше вопросах.
Túnez ha llegado a expresar su disposición a ofrecer su contribución
Тунис еще раз выразил свою готовность внести свой вклад
En un espíritu de multilateralismo efectivo, exhortamos a las delegaciones a no limitarse a expresar su postura nacional,
В духе эффективной многосторонности мы просим делегации не просто излагать свои национальные позиции,
La Relatora Especial vuelve a expresar su profunda inquietud,
Специальный докладчик вновь выражает свою глубокую обеспокоенность,
También tienen el derecho a expresar su opinión y a supervisar el proceso de aplicación.
Они также имеют право высказывать свои мнения и осуществлять надзор за процессом имплементации принятых решений.
En abril de 1998, la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas volvió a expresar su grave preocupación por las continuas y graves violaciones de los derechos humanos.
В апреле 1998 года Комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций вновь выразила свою глубокую обеспокоенность в связи с непрекращающимися серьезными нарушениями прав человека в Судане.
Asimismo, en el caso de infracciones administrativas el menor tiene derecho a expresar su opinión sobre la infracción administrativa.
Также по административным правонарушениям несовершеннолетнее лицо имеет право высказать свое мнение по поводу административного правонарушения.
Se invita al Comité a tomar nota de las decisiones de la Conferencia relacionadas con la información geoespacial y a expresar su opinión sobre las actividades de seguimiento de la Conferencia.
Комитету предлагается принять к сведению решения Конференции, касающиеся геопространственной информации, и высказать свое мнение относительно последующей деятельности по итогам Конференции.
Hombres que una vez vistieron el emblema de la rebelión vienen ahora a expresar su vergüenza por ello.
Те, кто когда-то носили эмблему восстания,… пришли сейчас, чтобы выразить свой стыд за это.
está incitando a muchos de los franceses a expresar su irritación con su voto.
побуждает многих французов выразить свой гнев во время голосования.
Al mismo tiempo, el Consejo de Seguridad Nacional de Georgia se ve obligado a expresar su preocupación en relación con las tendencias que se han manifestado en el período posterior a la reunión.
В то же время Совет национальной безопасности Грузии считает обязательным выразить обеспокоенность в связи с тенденцией, проявившейся в период после данной встречи.
En la vecina República del Congo, recientemente las autoridades han vuelto a expresar su disposición a dialogar con la oposición.
Руководство соседней Республики Конго недавно вновь выразило готовность участвовать в диалоге с оппозицией.
El PRESIDENTE invita al Comité a expresar su opinión con respecto al párrafo 2 del proyecto de enmienda al artículo 18.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета высказать их мнения по поводу пункта 2 проекта поправки к правилу 18.
Mi delegación desea volver a expresar su satisfacción respecto del entusiasmo con que muchos Estados han aceptado esta Convención y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas.
Моя делегация хотела бы вновь выразить удовлетворение тем, с каким энтузиазмом многие государства восприняли Конвенцию и Организацию по запрещению химического оружия.
No puede obligarse a nadie a expresar su opinión y convicciones
Никто не может быть принужден к выражению своих мнений и убеждений
Quiero agradecerles a todos que hayan venido a expresar su más sincera pena y estupefacción.
Хочу поблагодарить всех вас за то, что пришли, чтобы выказать свое неподдельное горе и соболезнования.
El CESCR recomendó al Gobierno que garantizase el reconocimiento de los derechos de las minorías étnicas a expresar su propia cultura e identidad.
КЭСКП рекомендовал правительству гарантировать признание прав этнических меньшинств на выражение их культуры и самобытности.
También puede ser castigado quien haga uso de los mismos medios para obligar a otra persona a expresar su opinión o participar en una reunión. El castigo en
Равным образом любое лицо, которое путем применения аналогичных средств заставляет другое лицо выражать свое мнение или участвовать в собрании, подлежит наказанию в виде штрафа
Asimismo es muy pequeña la cantidad de mujeres de las zonas rurales que utilizan su derecho a expresar su opinión y su voluntad mediante actividades en las esferas de la vida pública y social.
Точно так же очень небольшое число таких женщин пользуются своим правом на выражение своего мнения и ведут работу в различных сферах социальной и общественной жизни.
Результатов: 173, Время: 0.0824

A expresar su на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский