A FIN DE EVALUAR - перевод на Русском

для оценки
para evaluar
para medir
para la evaluación
para estimar
para determinar
para calcular
para valorar
para la estimación
para la medición
para cuantificar
с тем чтобы оценить
a fin de evaluar
a fin de determinar
a fin de apreciar
con el fin de valorar
в целях проведения оценки
para evaluar
с целью определить
para determinar
para identificar
con el fin de definir
con miras a definir
a fin de evaluar
con miras a decidir
con objeto de establecer
con el fin de establecer
para calcular
с целью дать оценку
para evaluar
с тем чтобы оценивать
a fin de evaluar
с тем чтобы проанализировать
a fin de analizar
a fin de examinar
a fin de evaluar

Примеры использования A fin de evaluar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El PNUD debe elaborar indicadores y mediciones del rendimiento apropiados, a fin de evaluar actividades concretas para la realización del cambio
ПРООН следует разработать надлежащие показатели эффективности и стандарты для оценки конкретных мероприятий по осуществлению преобразований,
tener un alcance amplio a fin de evaluar la situación actual
быть широкомасштабным, с тем чтобы оценить нынешнее положение
Se deberán realizar encuestas nacionales a fin de evaluar la asistencia internacional que se requiere para la formación
Должны быть проведены национальные исследования с целью определить, какая потребуется международная помощь для подготовки
A fin de evaluar los recursos humanos
Для оценки требующихся людских
Como resultado del propuesto aumento temporal del número de magistrados ad lítem, el Tribunal ha revisado su calendario judicial a fin de evaluar los efectos del aumento en la actividad judicial en primera instancia.
В свете предлагаемого временного увеличения числа судей ad litem Трибунал пересмотрел свой график судебных процессов в целях проведения оценки его последствий для судебных разбирательств в первой инстанции.
tener un alcance amplio a fin de evaluar la situación actual
быть широкомасштабным, с тем чтобы оценить нынешнее положение
SIAC y SIGADE a fin de evaluar sus puntos fuertes
АКИС и ДМФАС, с тем чтобы проанализировать их сильные стороны
En ese contexto, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna estableció un grupo encargado de realizar el presente examen a fin de evaluar si el programa de trabajo reflejaba la estrategia programática
С учетом вышеуказанного Управление служб внутреннего надзора направило группу для проведения настоящего обследования с целью определить, отражает ли программа работы программную
A fin de evaluar el alcance y la gravedad del problema
Для оценки масштабов и серьезности проблемы
examine todos los elementos de las propuestas financieras a fin de evaluar su viabilidad económica
вместо этого рассматривать все элементы финансовых предложений, с тем чтобы оценить их финансовую обоснованность
A fin de evaluar los posibles riesgos de la captura,
Для оценки потенциальных рисков улавливания,
Será necesaria una investigación más a fondo de los distintos países a fin de evaluar su capacidad para pagar unos seguros suscritos en los mercados internacionales por encima de los límites que ellos mismos puedan asumir.
Кроме того, будет необходимо провести более детальное исследование по отдельным странам с целью определить их способность оплачивать расходы по страховым услугам, предоставляемым на международных рынках, сверх тех пределов страхового покрытия, которые они способны обеспечить сами.
que se ocupa del África occidental y central, a fin de evaluar, entre otras cosas, la situación de la seguridad aérea en los países de los Grandes Lagos.
отвечающее за Западную и Центральную Африку, с тем чтобы оценить, в частности, состояние авиационной безопасности в странах Великих озер.
el Protocolo V a fin de evaluar los progresos y tomar las decisiones oportunas para seguir mejorando la asistencia a las víctimas.
Протоколом V, с тем чтобы оценивать прогресс и принимать соответствующие решения по дальнейшему совершенствованию помощи жертвам.
A fin de evaluar con precisión los efectos de las intervenciones relacionadas con el VIH/SIDA apoyadas por el FNUAP,
Для оценки эффективности конкретных связанных с ВИЧ/ СПИДом мероприятий,
la función que desempeñan actualmente en pro de los desplazados internos a fin de evaluar la mejor forma de atender las necesidades en materia de asistencia y de protección.
которую они в настоящее время играют от имени внутриперемещенных лиц, с целью определить наилучший путь удовлетворения потребностей этих лиц в помощи и защите.
y en particular el campamento Al Geer, a fin de evaluar la situación relativa al retorno y la reubicación.
механизма осуществления посетили Ньялу, включая лагерь<< ЭльГеер>>, с тем чтобы оценить положение дел с переселением и возвращением.
Como medida facilitadora, el ACNUR ha iniciado recientemente una matriz, con información procedente de las oficinas exteriores, sobre la cobertura mediática local de la celebración del Día Mundial de los Refugiados, a fin de evaluar la repercusión de las distintas actividades que se llevaron a cabo.
В этих целях в УВКБ была недавно создана матрица для сбора информации об освещении средствами массовой информации на местах Всемирного дня беженцев, с тем чтобы оценивать воздействие различных проводимых мероприятий.
transferencia de armas convencionales, y debe obligar a los Estados a establecer normativas nacionales a fin de evaluar las transferencias sobre la base de unos parámetros convenidos.
обязывать государства создать национальные механизмы регулирования для оценки передачи таких вооружений на предмет соответствия согласованным параметрам.
resoluciones y reparación a fin de evaluar el alcance de la protección de las víctimas del racismo.
возмещения ущерба, с тем чтобы оценить, насколько защищены жертвы расизма.
Результатов: 209, Время: 0.1039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский