PARA EVALUAR - перевод на Русском

для оценки
para evaluar
para medir
para la evaluación
para estimar
para determinar
para calcular
para valorar
para la estimación
para la medición
para cuantificar
для анализа
para analizar
para el análisis
para examinar
para evaluar
para el examen
para estudiar
para analizarlo
para revisar
para reflexionar
analíticas
для определения
para determinar
para definir
para identificar
para medir
para la determinación
para establecer
para la definición
para fijar
para evaluar
para detectar
с целью оценить
para evaluar
para determinar
для измерения
para medir
para la medición
para evaluar
para cuantificar
de medida de

Примеры использования Para evaluar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para evaluar la cuantía de la indemnización que ha de pagarse,
Оценивая размер подлежащей выплате компенсации,
Por lo general no se dio una indicación clara de los métodos utilizados para evaluar y analizar las estrategias y medidas de adaptación.
Обычно отсутствовало четкое определение методов, использовавшихся при оценке и анализе стратегий и мер, связанных с адаптацией.
Evolución y situación actual de las actividades de modelización para evaluar las repercusiones de las medidas de respuesta ya aplicadas para determinadas Partes que son países en desarrollo.
Эволюция и текущее состояние работы по моделированию с целью оценки воздействия уже применяемых мер реагирования на отдельные Стороны, являющиеся развивающимися странами.
Recomendaciones para mejorar la eficacia de las actividades de modelización para evaluar las repercusiones de las medidas de respuesta ya aplicadas.
Рекомендации по повышению эффективности работы по моделированию с целью оценки воздействия уже осуществляемых мер реагирования.
La Conferencia de las Partes en la Convención también debe establecer un sistema eficaz de vigilancia para evaluar si los Estados realmente cumplen los compromisos contraídos en virtud de la Convención.
Кроме того, Конференция Сторон Конвенции должна создать эффективную систему мониторинга для оценки того, насколько эффективно государства выполняют свои обязательства по отношению к Конвенции.
La Junta solicitó información sobre el enfoque adoptado por el PNUD para evaluar toda la variedad de riesgos asociados al apoyo presupuestario directo
Совет запросил информацию о подходе ПРООН к оценке всего спектра рисков, связанных с прямой бюджетной поддержкой
Esos indicadores serían útiles para evaluar el resultado del cumplimiento de los compromisos asumidos de conformidad con la Convención.
Использование таких показателей было бы полезным для целей оценки результатов выполнения обязательств, взятых в соответствии с Конвенцией.
Para evaluar el cumplimiento del párrafo b del artículo 7 del Pacto,
Оценивая соблюдение пункта b статьи 7 Пакта, мы ссылаемся на доклады об осуществлении
Para evaluar la calidad de cualquier agente biológico a lo largo del tiempo es necesario tener información y confianza en esa información.
Для того чтобы оценить качество того или иного биологического агента за какой-то период времени, нужны информация и доверие к этой информации.
Para evaluar los aspectos de los asentamientos
При оценке вопросов населенных пунктов
El hogar es la unidad de medida para reunir los datos necesarios para evaluar los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Домашнее хозяйство является учетной единицей для целей сбора данных для мониторинга прогресса в деле реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Uno de los principales obstáculos para evaluar y abordar las disparidades es la falta de datos desglosados por etnia,
Основной трудностью при оценке и определении подхода к устранению диспропорций является нехватка данных,
análisis de datos estadísticos para evaluar y supervisar las repercusiones de la Ley Maria da Penha; y.
анализа статистических данных в целях оценки и мониторинга воздействия Закона Марии- да- Пеньи;
Mayor capacidad de los interesados regionales para evaluar los efectos y la contribución de la política comercial en otros ámbitos del desarrollo sostenible,
Расширение возможностей заинтересованных сторон в регионе по проведению оценки влияния торговой политики на другие области устойчивого развития, включая нищету
Algunos representantes señalaron que había que desarrollar un enfoque más coherente y sistemático para evaluar y supervisar la discriminación racial contra la mujer a fin de hacer frente a ese fenómeno.
Представители отметили, что следует разработать более систематический и последовательный подход к оценке и мониторингу расовой дискриминации в отношении женщин в интересах устранения этого явления.
Para evaluar la eficacia del modelo estandarizado de financiación en relación con este objetivo se tuvieron en cuenta los siguientes indicadores clave del desempeño.
При оценке эффективности стандартизированной модели финансирования в связи с этой целью учитывались следующие ключевые показатели результативности.
El 13 de enero de 1995 el Relator Especial visitó Ginebra para evaluar la información recibida durante las misiones al Líbano
Января 1995 года Специальный докладчик находился в Женеве для изучения информации, полученной в ходе миссий в Ливан
El Grupo solicitó concretamente información adicional para evaluar esta parte de la reclamación,
Группа конкретно запросила дополнительную информацию, с тем чтобы оценить эту часть претензии,
Para evaluar sus pérdidas, la PIC calculó los beneficios que habría obtenido si no hubiera habido invasión.
С тем чтобы оценить свои потери," ПИК" произвела расчет своей прибыли при отсутствии вторжения.
Un enfoque holístico/integrado para evaluar las necesidades y las prioridades de los usuarios(inclusive de políticas de desarrollo).
Использования целостного/ комплексного подхода к оценке потребностей и приоритетов пользователей( в том числе применительно к политике в области развития);
Результатов: 7586, Время: 0.0948

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский