funcionarios públicosempleados públicosservidores públicosfuncionarios gubernamentalesfuncionarios del estadoagentes del estadofuncionarios estatalesfuncionarios de gobiernode la administración públicaempleados del estado
funcionarios públicosfuncionarios gubernamentalesfuncionarios del gobiernofuncionarios estatalesagentes del estadofuncionarios del estadoservidores públicosagentes públicosde agentes estatalesaltos funcionarios
funcionarios públicosfuncionarios gubernamentalesfuncionarios del gobiernofuncionarios del estadofuncionarios estatalesoficiales gubernamentalesde los oficiales públicosa los funcionarios de la administraciónservidores públicosautoridades del estado
для должностных лиц правительства
para funcionarios del gobiernopara funcionarios gubernamentales
funcionarios gubernamentalesfuncionarios del gobiernofuncionarios públicos
для правительственных чиновников
para funcionarios gubernamentalespara funcionarios públicospara funcionarios de gobiernopara oficiales gubernamentales
для государственных служащих
para funcionarios públicospara funcionarios gubernamentalespara los empleados públicospara servidores públicosa los agentes estatalespara funcionarios de los gobiernospara los funcionarios del estadode los trabajadores del estado
для государственных должностных лиц
para funcionarios públicospara funcionarios gubernamentalesde funcionarios del gobiernopara funcionarios del estado
Примеры использования
A funcionarios del gobierno
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En Azerbaiyán, el ACNUDH celebró en diciembre de 2006 un seminario de capacitación en justicia de menores destinado a funcionarios del Gobierno, jueces, fiscales, abogados, representantes de la Oficina del Ombudsman y ONG.
В Азербайджане УВКПЧ организовало в декабре 2006 года учебный семинар по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних для государственных служащих, судей, прокуроров, адвокатов, представителей канцелярии Омбудсмена и НПО.
las sesiones de estudio destinadas a funcionarios del gobierno y participantes de la sociedad civil.
также курсы обучения для государственных должностных лиц и партнеров, представляющих гражданское общество.
Aunque se ha enviado a funcionarios del Gobiernoa los distritos y la mayoría de los jefes supremos han regresado a sus zonas, las administraciones de distrito aún carecen de la capacidad necesaria para prestar los servicios básicos a la población.
Хотя в эти округа были направлены правительственные должностные лица и большинство верховных племенных вождей уже возвратились в свои районы, администрация округов еще не обладает достаточным потенциалом для предоставления основных услуг населению.
la ONUCI organizó un seminario de restitución que incluía a funcionarios del Gobiernode Côte d' Ivoire, encargados de la adopción de decisiones, el alto mando de las fuerzas armadas y representantes de la sociedad civil.
по вопросам восстановления потенциала, в котором участвовали ивуарийские государственные чиновники и руководители, высокопоставленные военные и представители гражданского общества.
realiza entrevistas a funcionarios del gobierno y particulares acerca de sucesos de actualidad y problemas a que hace frente el país.
берет интервью у должностных лиц правительства и частных лиц по поводу текущих событий и проблем.
la violencia en el hogar a funcionarios del Gobiernode todos los niveles y a los jueces y legisladores.
вопросам бытового насилия для государственных должностных лиц на всех уровнях и во всех министерствах, а также для судей и законодателей.
El 6 de marzo, la UNAMID acompañó a funcionarios del Gobiernoa los pueblos de Golo
ЮНАМИД обеспечила 6 марта сопровождение правительственных чиновников в деревни Голо
Durante esos dos días el Centro recibió a funcionarios del Gobiernode Rwanda, personal de organismos de las Naciones Unidas,
За эти два дня центр посетили должностные лица правительства Руанды и учреждений системы Организации Объединенных Наций,
A ese respecto, en febrero se impartieron cursos de capacitación sobre indicadores de derechos humanos a funcionarios del Gobierno, miembros de la Comisión y miembros de la sociedad civil, en particular en lo referente a los derechos económicos, sociales y culturales.
В этой связи для чиновников правительства, Национальной комиссии по правам человека и членов гражданского общества в феврале были организованы учебно- практические семинары по ознакомлению со стандартами прав человека, включая экономические, социальные и культурные права.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención sobre los Derechos del Niño, el UNICEF prestó apoyo a funcionarios del Gobiernodel Iraq para que asistieran a un curso impartido por el Instituto Árabe de Derechos Humanos de Túnez.
В соответствии со статьей 45 Конвенции о правах ребенка представители правительства Ирака при поддержке ЮНИСЕФ прошли курс обучения, организованный Арабским институтом по правам человека в Тунисе.
La UNCTAD organizó un curso de formación sobre" capacidad productiva, crecimiento económico y reducción de la pobreza- el ejemplo de Angola", destinado a funcionarios del Gobiernode ese país, en Luanda(noviembre).
В ноябре ЮНКТАД организовала в Луанде учебный курс для ангольских правительственных должностных лиц по теме" Производственный потенциал, экономический рост и сокращение масштабов нищеты: пример Анголы".
Publicación y divulgación de material informativo sobre los derechos humanos(5.000 ejemplares de manuales y carteles) destinados a funcionarios del Gobierno, miembros del poder judicial y organizaciones de la sociedad civil del Sudán.
Издание и распространение материалов о правах человека( 5000 экземпляров пособий/ плакатов) среди суданских правительственных должностных лиц, членов судебных органов и организаций гражданского общества.
Sin embargo, el Gobierno sabe muy bien cuáles son sus obligaciones en ese sentido, dado que el Grupo ha comunicado muchas veces ese requisito a funcionarios del Gobiernodel Sudán en reuniones celebradas en Nueva York, Jartum y Darfur.
Правительству, однако, хорошо известно о его обязанностях в этом отношении, поскольку Группа неоднократно уведомляла об этом требовании должностных лиц правительства Судана на встречах, которые состоялись в Нью-Йорке, Хартуме и Дарфуре.
Además, en septiembre de 2013 el Grupo fue informado por otras dos fuentes de mercenarios, de que habían vendido dos pistolas a funcionarios del Gobiernode Liberia en Monrovia en abril de 2013.
В сентябре 2013 года Группа была также информирована двумя другими информаторами из числа наемников о том, что в апреле 2013 года в Монровии они продали два пистолета должностным лицам правительства Либерии.
asisten a reuniones públicas, escuchan a funcionarios del Gobierno que profieren injurias contra los eritreos.
присутствуют на публичных выступлениях должностных лиц правительства, слышат оскорбления в адрес эритрейцев.
En Nicaragua, el Asesor de Derechos Humanos del equipo de las Naciones Unidas colaboró con otros organismos de las Naciones Unidas y la Asociación de Municipios de Nicaragua con el fin de capacitar a funcionarios del Gobierno y dirigentes comunitarios de 54 municipios en las cuestiones relativas a la nutrición
В Никарагуа советник по правам человека при страновой группе сотрудничал с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и с Никарагуанской ассоциацией муниципалитетов в целях подготовки правительственных чиновников и руководителей общин из 54 муниципалитетов по вопросам правового подхода к проблемам питания
el Pakistán sigue siendo un factor importante de la capacidad de los insurgentes de atacar a unidades de las Fuerzas Nacionales de Seguridad afganas y la FIAS, a funcionarios del Gobierno y a civiles.
попрежнему является одним из ключевых факторов сохранения мятежниками способности нападать на подразделения Афганских национальных сил безопасности и МССБ, правительственных чиновников и гражданских лиц.
Resumen de las actividades En 2004-2005, cuatro cursos regionales constituyeron la única capacitación intersectorial que se impartió a funcionarios del Gobierno en Mauricio(África), Praga(país de economía en transición),
В 2004- 2005 годах на четырех региональных курсах была организована уникальная межсекторальная профессиональная подготовка для правительственных чиновников в Маврикии( для стран Африки), в Праге( для стран с переходной экономикой),
En 2004-2005, cuatro cursos regionales constituyeron la única capacitación intersectorial que se impartió a funcionarios del Gobierno en Mauricio(África), Praga(país con economía en transición),
В 2004- 2005 годах на четырех региональных курсах была организована уникальная межсекторальная профессиональная подготовка для правительственных чиновников в Маврикии( для стран Африки),
Muchos países han dado prioridad a la creación de capacidad entre los profesionales que se dedican al tema de la violencia contra la mujer, por ejemplo mediante seminarios y formación continua dirigida a funcionarios del gobierno y mediante la formación dirigida a periodistas para que mejoren la forma de presentar información acerca de la violencia contra la mujer.
Многие страны уделяют приоритетное внимание повышению уровня профессионализма тех, кто занимается проблемами насилия в отношении женщин, в частности, путем организации семинаров и непрерывного обучения для государственных служащих и подготовки для журналистов, с тем чтобы они более адекватным образом представляли в новостях информацию о насилии в отношении женщин.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文