A LA CONSULTA - перевод на Русском

на консультации
a la consulta
de asesoramiento
a ser consultadas
на проведение консультаций
a la consulta
a ser consultado
на запрос
a sus preguntas
a su solicitud
a sus indagaciones
a su consulta
a sus averiguaciones
a la petición
a pedido
на прием
a la fiesta
de admisión
a la recepción
a la cita
de acogida
al consultorio
a recibir
ingreso
a la cena
a la consulta
на обсуждение
al debate
a debatir
para su examen
a la consideración
para examinar
a discusión
en las deliberaciones
a consulta
a deliberar
a negociar
в офис
a la oficina
al despacho
al consultorio
a trabajar

Примеры использования A la consulta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
lecciones extraídas, prestando especial atención a la consulta y la participación.
накопленного опыта при уделении особого внимания консультациям и обеспечению участия.
Algunos de los desastres ocurridos recientemente han puesto aun más de relieve la necesidad de que las organizaciones de respuesta otorguen prioridad a la consulta y la comunicación con las comunidades afectadas por los desastres.
Недавние бедствия высветили необходимость того, чтобы откликающиеся на них организации уделяли приоритетное внимание консультациям и общению с пострадавшими от бедствий общинами.
Los artículos 6, 7 y 15 del Convenio Nº 169 constituyen un marco jurídico general por lo que se refiere a la consulta y la participación de los pueblos indígenas.
Статьи 6, 7 и 15 Конвенции№ 169 предусматривают общие правовые рамки в отношении проведения консультаций с коренными народами и обеспечения их участия.
voy a llamar a la consulta del doctor a ver
что нет, но я позвоню в приемную доктора, узнать открыты
algunos grupos indígenas han informado de que el Gobierno sigue incumpliendo con la promoción de sus derechos a la participación y a la consulta.
представители коренных народов сообщают, что правительство продолжает отказывать им в праве на участие и консультацию.
Se tendrán también en cuenta las sugerencias formuladas por el Relator Especial acerca de los principios internacionales aplicables a la consulta.
Также будут учитываться предложения Специального докладчика, касающиеся международных принципов, применимых к консультациям.
que constituyeron los resultados de la reunión, se convirtieron en una contribución a la consulta.
рекомендации этих организаций стали вкладом в проведение Консультативного совещания.
III. Seguimiento a la recomendación sobre el derecho a la consulta de los pueblos indígenas.
III. Последующие меры в связи с рекомендацией, касающейся права коренных народов на проведение консультаций.
El aviso legal dice que no reemplaza a la consulta médica así que no hay riesgo de mala praxis.
Я написал в официальном уведомлении, что мой диагноз не заменяет посещение врача, так что возможность врачебной ошибки исключена.
se les recomienda que vuelvan a la consulta con el niño a más tardar cuarenta días después del parto.
консультации относительно выбора питания, и им рекомендуется вновь взять консультацию по поводу ребенка не позже, чем на 40- й день.
La Unión Europea y el Consejo de Cooperación del Golfo acogieron con beneplácito la importancia que se asignaba a la consulta con los asociados regionales en el período en curso.
ЕС и ССЗ приветствовали то важное значение, которое придается консультациям с региональными партнерами в настоящее время.
No se facilitó ninguna información sobre el criterio aplicado por la República Unida de Tanzanía a la consulta en la práctica.
Никакой информации о практическом подходе Танзании к консультациям представлено не было.
se incumplen los compromisos relativos a la consulta y la compensación por la confiscación de tierras
по Всеобъемлющему мирному соглашению, касающиеся консультаций и выплаты компенсации за конфискацию земли
Este prolapso era muy delicado, podía verme a mí mismo extrayéndolo del canal del nervio antes de que entrara a la consulta.
Этот пролапс был таким тонким, что я практически видел, как удаляю его с канала нервного корешка до того, как она вошла в приемную.
posible incorporación a la consulta.
возможного введения их в консультацию.
Los resultados de la investigación se utilizarán para preparar una serie de prácticas recomendadas en que se prestará particular atención a la consulta y la participación;
Сделанные выводы будут использоваться для подготовки серии информационных бюллетеней о передовой практике, в которых особое внимание будет уделяться вопросам консультаций и участия;
Seleccione en primer lugar todos los nombres de campo de las tablas que desee agregar a la consulta.
Сначала выберите все имена полей из таблиц, которые требуется добавить к запросу.
El equipo de las Naciones Unidas en el país indicó que el derecho a la consulta para obtener el consentimiento previo,
СГООН отметила, что не гарантируется и не регламентируется право на консультации в целях получения предварительного,
El derecho a la consulta tuvo un papel significativo en el proceso de elaboración del anteproyecto de ley de deslinde jurisdiccional,
Право на проведение консультаций играло существенную роль в процессе разработки законопроекта о судебных границах, однако не было институционально закреплено
El Comité acoge con satisfacción la adopción de la Ley del Derecho a la Consulta Previa y su reglamento,
Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона о праве на предварительные консультации и Положения о порядке его осуществления,
Результатов: 211, Время: 0.1179

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский