Примеры использования
A la fabricación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Otros se dedicaban a la fabricación, importación y exportación de diversas mercancías,
Другие занимались производством, импортом и экспортом самой разнообразной продукции,
entidad que desee importar materias primas destinadas a la fabricación de productos farmacéuticos deberá solicitar una licencia a la autoridad designada.
юридическое лицо, желающее ввозить сырье для использования в изготовлении фармацевтических препаратов, подает в уполномоченный орган заявку на лицензию.
Se presentaron diversos documentos relativos a la fabricación de armas, inclusive documentos que contenían datos sobre las ojivas fabricadas
Были представлены многочисленные документы по вопросу о производстве вооружений, в том числе документы, содержащие данные о
La producción de servicios audiovisuales se asemeja a la fabricación de bienes industriales en el sentido de que acaba en un producto material compuesto de insumos de trabajo y capital.
Производство аудиовизуальных услуг напоминает обрабатывающее производство в том смысле, что на выходе имеется физический продукт, на производство которого был затрачен труд и капитал.
en la República de Montenegro está en vigor la siguiente reglamentación relativa a la fabricación, utilización, almacenamiento
Республике Черногория действуют следующие положения, касающиеся производства, применения, хранения
los equipos que pudieran destinarse a la fabricación de armas prohibidas internacionalmente.
которые могут привести к производству международно запрещенных вооружений.
Los representantes mencionaron pruebas de una colaboración internacional bien organizada de los grupos criminales dedicados a la fabricación y tráfico ilícitos de dichos estimulantes.
Представители приво- дили свидетельства хорошо организованного сотруд- ничества международных преступных групп, зани- мающихся незаконным изготовлением и оборотом стимуляторов амфетаминового ряда.
posee el Secretario de Relaciones Exteriores con respecto a la fabricación de armas biológicas y químicas en otras partes del Oriente Medio?
г-н министр иностранных дел какой-либо информацией о производстве биологического и химического оружия в других районах Ближнего Востока?
Tanto China como Indonesia registraron un aumento del número de laboratorios clandestinos dedicados a la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico.
И в Китае, и в Индонезии отмечен рост числа подпольных лабораторий, занимавшихся изготовлением САР.
Tanto China como Indonesia registraron un aumento del número de laboratorios clandestinos dedicados a la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico.
В Китае и Индонезии было обнаружено больше подпольных лабораторий, занимавшихся изготовлением стимуляторов амфетаминового ряда.
Varios Estados aumentaron las sanciones penales que aplican a la fabricación y el tráfico ilícitos de estimulantes de tipo anfetamínico.
Ряд государств ужесточили уголовное нака- зание за незаконное изготовление и оборот САР.
En el apartado e se subraya la necesidad de velar por que el uso de la energía nuclear con fines pacíficos no contribuya a la fabricación de armas nucleares.
Пункт е подчеркивает необходимость обеспечить, чтобы использование ядерной энергии в мирных целях не способствовало производству ядерного оружия.
La transacción propuesta suponía la constitución en Zimbabwe de dos empresas conjuntas que se dedicarían a la fabricación y distribución de muebles.
Запланированная сделка должна была привести к созданию в Зимбабве двух фирменных совместных предприятий, занимающихся производством и продажей мебели.
Faciliten el tránsito hacia un aprovechamiento más eficiente de la energía mediante programas de cooperación internacional en materia de apoyo a la fabricación de equipos;
Содействовать переходу к более эффективному энергопотреблению посредством осуществления программ содействия производству оборудования в рамках международного сотрудничества;
Iii Las prohibiciones que se han aplicado con más frecuencia son las relativas a la fabricación/producción y adquisición de armas biológicas.
Iii в числе осуществляемых запретов чаще всего сообщаются изготовление/ производство и приобретение биологического оружия.
Observaciones de trabajadores expuestos en el lugar de trabajo- No hubo notificación de incidencias de efectos sistémicos tóxicos graves por trabajadores de planta dedicados a la fabricación de paraquat.
Наблюдения за работниками, подвергающимися профессиональному воздействию- Отсутствуют сообщения о серьезных системных токсических последствиях от работников заводов, участвующих в производстве параквата.
dedicada a la fabricación de automóviles con un motor de combustión interna.
который занимается производством автомобилей с двигателем внутреннего сгорания.
El material fisible que abarque el tratado debe ser únicamente el pertinente a la fabricación de armas nucleares.
Расщепляющимися материалами, подлежащими охвату договором, должны быть только материалы, имеющие отношение к изготовлению ядерного оружия.
Se ha de reconocer que la productividad no se puede limitar a la fabricación de artículos y la comercialización de servicios.
Следует признать, что понятие" производительность" не должно ограничиваться производством товаров и сбытом услуг.
Las autoridades afganas comunicaron el desmantelamiento de 125 laboratorios ilícitos de drogas(incluidos los que se dedicaban a la fabricación de resina de cannabis).
Власти Афганистана сообщили о ликвидации 125 незаконных лабораторий по производству наркотиков( в том числе занимавшихся производством смолы каннабиса).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文