на просьбу содержавшуюся в
En respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 9 de octubre de 2003 del Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas(S/2003/975),
В ответ на просьбу, содержавшуюся в письме Постоянного представителя Сирийской Арабской Республики при Организации Объединенных Наций от 9 октября 2003 года( S/ 2003/ 975),En respuesta a la solicitud contenida en el párrafo 9 de la resolución 53/102,
В ответ на просьбу, содержащуюся в пункте 9 резолюции 53/ 102 Генеральной Ассамблеи,En respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 13 de octubre de 2003 del Representante Permanente de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas(S/2003/989),
В ответ на просьбу, содержавшуюся в письме Постоянного представителя Исламской Республики Иран при Организации Объединенных Наций от 13 октября 2003 года( S/ 2003/ 989),En respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 18 de febrero de 2002 que le había dirigido el Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas(S/2004/120),
В ответ на просьбу, содержащуюся в письме Постоянного представителя Бразилии при Организации Объединенных Наций от 18 февраля 2004 года( S/ 2004/ 120), Председатель с согласияEn la misma sesión, en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 19 de mayo de 1997 del Sr. Soren Jessen-Petersen,
На этом же заседании в ответ на просьбу, содержавшуюся в письме г-на Серена Ессена- Петерсена, директора Отделения связи УправленияEn respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 27 de abril de 1994 del Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas(S/1994/507),
В ответ на просьбу, содержащуюся в письме Постоянного представителя Пакистана при Организации Объединенных Наций от 27 апреля 1994 года( S/ 1994/ 507),En la misma sesión, en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 1º de marzo de 1994 del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Presidente, con el asentimiento del Consejo, formuló una invitación en virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
На том же заседании в ответ на просьбу, содержащуюся в письме Председателя Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа от 1 марта 1994 года Председатель с согласия Совета пригласил в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета Председателя Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа принять участие в обсуждениях.relativa al Sudán y, con referencia a la solicitud contenida en el párrafo 13 de la resolución 2035(2012)
учрежденного резолюцией 1591( 2005) по Судану, и со ссылкой на просьбу, содержащуюся в пункте 13 резолюции 2035( 2012) Совета Безопасности,dice que, en respuesta a la solicitud contenida en el párrafo 4 del proyecto de resolución,
говорит, что согласно просьбе, содержащейся в пункте 4 проекта резолюции, Генеральный секретарь продолжитse presentó en respuesta a la solicitud contenida en el párrafo 47 de la resolución 58/270 de la Asamblea General de que el Secretario General examinase la estructura
был подготовлен именно в ответ на просьбу, содержащуюся в пункте 47 резолюции 58/ 270 Генеральной Ассамблеи, о том, чтобы Генеральный секретарь провел обзор структурыEn esa misma sesión, en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 20 de mayo de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente Adjunto de la República de Corea ante las Naciones Unidas(S/1997/386),
Также на этом же заседании в ответ на просьбу, содержащуюся в письме заместителя Постоянного представителя Республики Корея при Организации Объединенных Наций от 20 мая 1997 года на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 1997/ 386),En la 3797ª sesión, en respuesta a la solicitud contenida en una carta de fecha 11 de julio de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Kenya ante las Naciones Unidas(S/1997/536),
На 3797- м заседании в ответ на просьбу, содержащуюся в письме Постоянного представителя Кении при Организации Объединенных Наций от 11 июля 1997 года на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 1997/ 536),Conforme a la solicitud contenida en los párrafos 1 y 2 de el proyecto de resolución,
В соответствии с просьбой, содержащейся в пунктах 1 и 2 проекта резолюции, предусматривается,Debe recordarse que la Iniciativa Especial para África es la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la solicitud contenida en el párrafo 39 del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990(resolución 46/151, anexo)
Следует напомнить, что ОСИАООН является мерой, принятой системой Организации Объединенных Наций в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 39 Новой программы по обеспечению развития в Африке в 90е годы( НАДАФ- ООН)( резолюция 46/ 151 Генеральной Ассамблеи,Sin embargo, en respuesta a la solicitud contenida en la carta de el Secretario General de fecha 6 de enero de 2005( A/59/666),
Однако в ответ на просьбу, изложенную в письме Генерального секретаря от 6 января 2005 года( А/ 59/ 666),El presente informe se presenta en respuesta a las solicitudes contenidas en las resoluciones de la Asamblea General 64/76
Настоящий доклад представляется во исполнение просьб, содержащихся в резолюциях 64/ 76 и 63/ 147 Генеральной АссамблеиCon el fin de atender a las solicitudes contenidas en dicha resolución, un grupo intergubernamental de expertos de composición abierta se reunirá del 8 al 10 de febrero de 2010 en la Argentina.
В целях удовлетворения просьб, содержащихся в этой резолюции, 8- 10 февраля 2010 года в Аргентине будет проведено заседание межправительственной группы экспертов открытого состава.En lo que respecta a las solicitudes contenidas en los párrafos 14
Что касается просьб, содержащихся в пунктах 14 и 17 постановляющей части,las necesidades relativas a las solicitudes contenidas en los apartados a y b del párrafo 2 supra se sufragarían con cargo a los créditos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009.
связанные с просьбами, содержащимися в подпунктах( a) и( b) пункта 2 выше, будут удовлетворяться за счет ассигнований, предусмотренных в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов.Las actividades propuestas en respuesta a las solicitudes contenidas en los proyectos de resolución corresponden al programa 5,
Предлагаемая деятельность по выполнению просьб, содержащихся в указанных проектах резолюций, относится к программе 5( Вопрос о Палестине)
Результатов: 49,
Время: 0.047